Ash, Aá¹�, AÅ›, Ä€²õ, As: 25 definitions
Introduction:
Ash means something in Hinduism, Sanskrit, Christianity, Hindi, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit terms A� and Aś can be transliterated into English as As or Ash, using the IAST transliteration scheme (?).
Images (photo gallery)
(+1628 more images available)
In Hinduism
Vyakarana (Sanskrit grammar)
: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammar1) AÅ› (अशà¥�).—PratyÄåhÄåra or a brief term standing for all vowels, semivowels, and the fifth, fourth and third of the class-consonants; all letters excepting the surds and sibilants;
2) AÅ›.—Substitute à¤� (a) for the word इदमॠ(idam) before affixes of cases beginning with the instrumental, and for à¤à¤¤à¤¦à¥ (etad) before the tad. affixes तà¥à¤� (tra) and तसà¥� (tas); see P.II.4.32 and 33;
3) AÅ›.—Substitute à¤� (a) for the gen. sing. case-affix ङसà¥� (á¹…a²õ) after the words यà¥à¤·à¥à¤®à¤¦à¥� (²â³Üá¹£m²¹»å) and असà¥à¤®à¤¦à¥ (asmad); see P.VII.1.27.
: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammar1) As (असà¥�).—Case affix of the nominative and accusative plural and the ablative and genitive singular (जसà¥�, शसà¥�, ङसà¤� (jas, Å›²¹²õ, á¹…a²õi) and ङसà¥� (á¹…a²õ))
2) As.—Taddhita affix असà¥� (as) (असà¤� (asi)) added to पूरà¥à¤�, अधà¤� (±èÅ«°ù±¹²¹, adhara) and अवà¤� (avara), by P.V.3.39:
3) As.—Compoundending असà¥� (as) (असिचà¥� (asic)) applied to the words पà¥à¤°à¤œà¤� (±è°ù²¹ÂáÄå) and मेधा (³¾±ð»å³óÄå) standing at the end of a BahuvrÄ«hi compound (P.V.4.122):
4) As.—UṇÄådi affix असà¥� (as) prescribed by the rule सरà¥à¤µà¤§à¤¾à¤¤à¥à¤à¥à¤¯à¥‹à¤½à¤¸à¥à¤¨à¥� (²õ²¹°ù±¹²¹»å³óÄå³Ù³Ü²ú³ó²â´Ç'²õ³Ü²Ô) and subsequent rules (628-678) to form words such as मनसà¥,सरसॠ(manas, saras) etc.
5) As.—Ending syllable असà¥� (as), with or without sense, of words in connection with which special operations are given in grammar; cf. P.VI.4.14; cf. also अनिनसà¥à¤®à¤¨à¥à¤—à¥à¤°à¤¹à¤£à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤°à¥à¤¥à¤µà¤¤à¤¾ चानरà¥à¤¥à¤•ेà¤� à¤� तदनà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤‚ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤œà¤¯à¤¨à¥à¤¤à¤� (aninasmangrahaṇÄånyarthavatÄå cÄånarthakena ca tadantavidhiá¹� prayojayanti) Par.Åšek. Pari. 16.

Vyakarana (वà¥à¤¯à¤¾à¤•रà¤�, vyÄåkaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Yoga (school of philosophy)
: ORA: Amanaska (king of all yogas): A Critical Edition and Annotated Translation by Jason BirchAsh (for spiritual purposes) is denoted by the Sanskrit term Bhasman, according to the Amanaska Yoga treatise dealing with meditation, absorption, yogic powers and liberation.—Accordingly, as Īśvara says to VÄåmadeva: “[...] Putting on ochre garments, carrying a skull, plucking out clumps of hair, maintaining non-vedic religious observances, ashes (bhasman), ascetic clothing and matted locks, behaving as if mad, [the ascetic practice of] nakedness, [studying] the Vedas, Tantras and so on and the meeting [of learned people] for [reciting] poetry in the assembly: All [this] is exertion for the sake of filling one's stomach and is not the cause of the highest good. °Ú...±Õâ€�.

Yoga is originally considered a branch of Hindu philosophy (astika), but both ancient and modern Yoga combine the physical, mental and spiritual. Yoga teaches various physical techniques also known as Äåsanas (postures), used for various purposes (eg., meditation, contemplation, relaxation).
Shaktism (Shakta philosophy)
: ORA: Amanaska (king of all yogas): (shaktism)Ash (from the cremation ground) is denoted by the Sanskrit term Bhasman, according to the 17th century Kaulagajamardana (“crushing the Kaula elephantâ€�) authored by KÄåśīnÄåtha or KṛṣṇÄånandÄåcala.—Accordingly, [as Īśvara said to PÄårvatÄ«]: “Listen, O PÄårvatÄ«, I shall give a critique of the PÄåá¹£aṇá¸as. Knowing this, a wise man is not defeated by them. [...] He who wears ash (bhasman) from the cremation ground and delights in wine and flesh; he who performs such [rites] as bathing and the junctures for [mere] worldly rewards; and he who is the vilest [of them all,] having become a hater of Viṣṇu, destroys everything; [all of them] are called PÄåá¹£aṇá¸as. [Now,] my dear, hear about the KÄåpÄålika. [...]â€�

Shakta (शाकà¥à¤�, Å›Äåkta) or Shaktism (Å›Äåktism) represents a tradition of Hinduism where the Goddess (Devi) is revered and worshipped. Shakta literature includes a range of scriptures, including various Agamas and Tantras, although its roots may be traced back to the Vedas.
Biology (plants and animals)
: Wisdom Library: Local Names of Plants and DrugsAsh in the Hindi language is the name of a plant identified with Fraxinus floribunda Wall. from the Oleaceae (Jasmine) family having the following synonyms: Ornus urophylla, Ornus floribunda, Fraxinus urophylla. For the possible medicinal usage of ash, you can check this page for potential sources and references, although be aware that any some or none of the side-effects may not be mentioned here, wether they be harmful or beneficial to health.
As in the Urdu language is the name of a plant identified with Myrtus communis L. from the Myrtaceae (Bottlebrush) family.
: Wisdom Library: Local Names of Plants and DrugsAas in the Urdu language is the name of a plant identified with Myrtus communis L. from the Myrtaceae (Bottlebrush) family. For the possible medicinal usage of aas, you can check this page for potential sources and references, although be aware that any some or none of the side-effects may not be mentioned here, wether they be harmful or beneficial to health.
: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)Ash in North America is the name of a plant defined with Fraxinus pennsylvanica in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Calycomelia campestris (Britton) Nieuwl. & Lunell (among others).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· N. Amer. Trees (1908)
· Naturaliste Canad. (1966)
· Trans. Kansas Acad. Sci. (1938)
· American Midland Naturalist (1916)
· Rhodora (1947)
· Rhodora (1938)
If you are looking for specific details regarding Ash, for example diet and recipes, chemical composition, health benefits, side effects, extract dosage, pregnancy safety, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryAÅ› (अशà¥�).—I. 5 A. [अशà¥à¤¨à¥à¤¤à¥�, आनशे, आशिषà¥à¤Ÿ-आषà¥à¤Ÿ, अशितà¤�-अषà¥à¤Ÿà¤�, अशिषà¥à¤¯à¤¤à¥‡-अकà¥à¤·à¥à¤¯à¤¤à¥‡, अशितà¥à¤®à¥�-अषà¥à¤Ÿà¥à¤®à¥�, अशित-अषà¥à¤Ÿ (²¹Å›²Ô³Üte, Äån²¹Å›e, ÄåÅ›iá¹£á¹a-Äåá¹£á¹a, ²¹Å›itÄå-²¹á¹£á¹Äå, ²¹Å›iá¹£yate-aká¹£yate, ²¹Å›itum-²¹á¹£á¹um, ²¹Å›¾±³Ù²¹-²¹á¹£á¹a)]
1) To pervade, fill completely, penetrate; खं पà¥à¤°à¤¾à¤µà¥ƒà¤·à¥‡à¤£à¥à¤¯à¥ˆà¤°à¤¿à¤� चानशेऽबà¥à¤¦à¥ˆà¤� (khaá¹� prÄåvṛṣeṇyairiva cÄån²¹Å›e'bdaiá¸�) Bhaá¹á¹ikÄåvya 2.3; सदिगशà¥à¤¨à¥à¤µà¤¾à¤¨à¤®à¤¿à¤µ विशà¥à¤µà¤®à¥‹à¤œà¤¸à¤¾ (sadig²¹Å›²Ô³ÜvÄånamiva viÅ›vamojasÄå) KirÄåtÄårjunÄ«ya 12.21; ÅšiÅ›upÄålavadha 17. 46.65;
2) To reach, go or come to, arrive at, attain to; नैषà¥à¤•रà¥à¤®à¥à¤¯à¤� पà¥à¤°à¥à¤·à¥‹à¤½à¤¶à¥à¤¨à¥à¤¤à¥� (naiá¹£karmyaá¹� puruá¹£o'Å›nute) BhagavadgÄ«tÄå (Bombay) 3.4; सरà¥à¤µà¤®à¤¾à¤¨à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¶à¥à¤¨à¥à¤¤à¥� (²õ²¹°ù±¹²¹³¾Äå²Ô²¹²Ô³Ù²â²¹³¾²¹Å›²Ô³Ü³Ù±ð) Y.1.261.
3) To get, gain, obtain, enjoy, experience; अतà¥à¤¯à¥à¤¤à¥à¤•टैà¤� पापपà¥à¤£à¥à¤¯à¥ˆà¤°à¤¿à¤¹à¥ˆà¤µ फलमशà¥à¤¨à¥à¤¤à¥� (atyutkaá¹aiá¸� pÄåpapuṇyairihaiva phalam²¹Å›²Ô³Üte) H.1.8; उदयमसà¥à¤¤à¤®à¤¯à¤‚ à¤� रघà¥�- दà¥à¤µà¤¹à¤¾à¤¦à¥à¤à¤¯à¤®à¤¾à¤¨à¤¶à¤¿à¤°à¥‡ वसà¥à¤§à¤¾à¤§à¤¿à¤ªà¤¾à¤ƒ (udayamastamayaá¹� ca raghÅ«- dvahÄådubhayamÄån²¹Å›ire vasudhÄådhipÄåá¸�) R.9.9; à¤� वेदफलमशà¥à¤¨à¥à¤¤à¥‡ (na vedaphalam²¹Å›²Ô³Üte) Manusmá¹›ti 1.19; 4.149;5.46; अरà¥à¤¥à¤œà¥à¤� इतà¥à¤¸à¤•लà¤� à¤à¤¦à¥à¤°à¤®à¤¶à¥à¤¨à¥à¤¤à¥� (arthajña itsakalaá¹� bhadram²¹Å›²Ô³Üte) Nir.; फलà¤� दृशोरानशिरà¥� महिषà¥à¤¯à¤� (phalaá¹� dṛśorÄån²¹Å›ire mahiá¹£yaá¸�) N.6.43; BhagavadgÄ«tÄå (Bombay) 3.4; 5.21; Bhaá¹á¹ikÄåvya 3.37;5.14; 14.19.
4) To become master of; to master, to be able (Ved.).
5) To heap, accumulate. With [anu 1] To reach, come up to.
2) to equal.
-Äå 1 to reach to.
2) to obtain, get.
3) to addict oneself to.
-ud 1 to reach to the top of.
2) to reach, obtain, get
3) to be master of.
-upa 1 to obtain, enjoy, acquire. à¤� à¤� लोकानà¥à¤ªà¤¾à¤¶à¥à¤¨à¥à¤¤à¥‡ (na ca lokÄånupÄåÅ›nute) Mb.; कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤«à¤²à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¶à¥à¤¨à¥à¤¤à¥‡ (°ì°ù¾±²âÄå±è³ó²¹±ô²¹³¾³Ü±èÄåÅ›²Ô³Ü³Ù±ð) Manusmá¹›ti 6.82,12.2,81.
2) to become master of.
-pari to reach, attain; fill competely, pervade.
-pra to arrive at, reach, occupy; fill completely.
2) to fall to the lot of one (acc.). -II. 9. P. (rarely A.) [अशà¥à¤¨à¤¾à¤¤à¤�, आशीतà¥, आश, अशितà¤�, अशिषà¥à¤¯à¤¤à¤¿, अशित (²¹Å›nÄåti, Äåśīt, ÄåÅ›a, ²¹Å›itÄå, ²¹Å›iá¹£yati, ²¹Å›¾±³Ù²¹)]
1) To eat, to consume; निवेदà¥à¤� गà¥à¤°à¤µà¥‡à¤½à¤¶à¥à¤¨à¥€à¤¯à¤¾à¤¤à¥ (nivedya gurave'Å›nÄ«yÄåt) Manusmá¹›ti 2. 51; अशà¥à¤¨à¥€à¤®à¤¹à¤� वयà¤� à¤à¤¿à¤•à¥à¤·à¤¾à¤®à¥ (²¹Å›nÄ«mahi vayaá¹� bhiká¹£Äåm) µþ³ó²¹°ù³Ùá¹›h²¹°ù¾± 3.117.
2) To taste, enjoy; यदà¥à¤¦à¤¦à¤¾à¤¤à¤¿ यदशà¥à¤¨à¤¾à¤¤à¤¿ तदेव धनिनà¥� धनमॠ(yaddadÄåti yad²¹Å›nÄåti tadeva dhanino dhanam) H.1.143-44; अशà¥à¤¨à¤¨à¥à¤¤à¤¿ दिवà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥ दिवि देवà¤à¥‹à¤—ानà¥� (²¹Å›nanti divyÄån divi devabhogÄån) BhagavadgÄ«tÄå (Bombay) 9.2; पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤•à¥à¤·à¤‚ फलमशà¥à¤¨à¤¨à¥à¤¤à¤¿ करà¥à¤®à¤£à¤¾à¤®à¥ (pratyaká¹£aá¹� phalam²¹Å›nanti karmaṇÄåm) Mb. -Caus. (ÄåÅ›²¹²â²¹³Ù¾±) To feed, give to eat, cause to eat or drink (with acc. of person); आशयचà¥à¤šà¤¾à¤®à¥ƒà¤¤à¤� देवानॠ(ÄåÅ›ayaccÄåmá¹›taá¹� devÄån) Sk.; Manusmá¹›ti 3.83, 94,219,22; (for derivatives from the causal see under Äå). -With [ati] to precede or surpass in eating.
-upa to eat; taste, enjoy.
--- OR ---
Aá¹� (अषà¥�).â€�1 U. [अषति-ते, अषितà¥à¤®à¥� (²¹á¹£ati-te, ²¹á¹£itum)]
1) To shine.
2) To go, move.
3) To receive, take (trans.).
--- OR ---
As (असà¥�).—I. 2 P. [असà¥à¤¤à¤�, आसीतà¥, असà¥à¤¤à¥�, सà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥ (asti, ÄåsÄ«t, astu, syÄåt); defective in non-conjugational tenses, its forms being made up from the root à¤à¥‚ (²ú³óÅ«).]
1) To be, live, exist (showing mere existence); नासदासीनà¥à¤¨à¥‹ सदासीतॠ(nÄåsadÄåsÄ«nno sadÄåsÄ«t) á¹»¶±¹±ð»å²¹ 1.129.1; आतà¥à¤®à¤� वा इदमेà¤� à¤à¤µà¤¾à¤—à¥à¤° आसीतॠ(ÄåtmÄå vÄå idameka evÄågra ÄåsÄ«t) Ait. Up.1.1. शà¥à¤°à¥à¤¤à¤¿à¤¦à¥à¤µà¥ˆà¤§à¤‚ तॠयतà¥à¤° सà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥ (Å›rutidvaidhaá¹� tu yatra syÄåt) Manusmá¹›ti 2.14; शपथे नासà¥à¤¤à¤¿ पातकमॠ(Å›apathe nÄåsti pÄåtakam) 8.112; à¤� तà¥à¤µà¥‡à¤µà¤¾à¤¹à¤‚ जातॠनासमà¥� (na tvevÄåhaá¹� jÄåtu nÄåsam) BhagavadgÄ«tÄå (Bombay) 2.12; आसीदà¥à¤°à¤¾à¤œà¤¾ नलà¥� नाà¤� (ÄåsÄ«drÄåjÄå nalo nÄåma) Nala. 1.1; Manusmá¹›ti 5.79; à¤� असà¥� (na as) not to be, to be lost, disappear, perish, नायमसà¥à¤¤à¥€à¤¤à¤¿ दà¥à¤ƒà¤–ारà¥à¤¤à¤� (nÄåyamastÄ«ti duḥkhÄårtÄå) Nala.7.16; असà¥à¤¤à¤� à¤à¥‹à¤•à¥à¤¤à¥à¤®à¥ (asti bhoktum) Sk. it has to be eaten; (for other uses of asti see asti s. v.).
2) To be (used as a copula or verb of incomplete predication, being followed by a noun or adjective or adverb; or some other equivalent); à¤à¤•à¥à¤¤à¥‹à¤½à¤¸à¤¿ मे सखà¤� à¤� (bhakto'si me sakhÄå ca) BhagavadgÄ«tÄå (Bombay) 4.3; धारà¥à¤®à¤¿à¤•े सतà¤� राजनà¤� (dhÄårmike sati rÄåjani) Manusmá¹›ti 11.11; आचारà¥à¤¯à¥� संसà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥‡ सतà¤� (ÄåcÄårye ²õ²¹á¹ƒsthite sati) 5.8; so à¤à¤µà¤®à¥‡à¤� सà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥, तूषà¥à¤£à¥€à¤®à¤¾à¤¸à¥€à¤¤à¥ (evameva syÄåt, ³Ùūṣṇī³¾ÄåsÄ«t) &c.
3) To belong to, be in the possession of (expressed in English by have), with gename of possessor; यनà¥à¤®à¤®à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¤¿ हरसà¥à¤� ततà¥� (yanmamÄåsti harasva tat) ±Ê²¹Ã±³¦²¹³Ù²¹²Ô³Ù°ù²¹ (Bombay) 4.76; यसà¥à¤¯ नासà¥à¤¤à¤¿ सà¥à¤µà¤¯à¤� पà¥à¤°à¤œà¥à¤žà¤� (yasya nÄåsti svayaá¹� prajñÄå) 5.7; à¤� हि तसà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¤� किंचितà¥� सà¥à¤µà¤®à¥� (na hi tasyÄåsti kiṃcit svam) Manusmá¹›ti 8.417; नासà¥à¤¤à¤¿ बà¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤à¤¸à¥à¤� (nÄåsti buddhirayuktasya) BhagavadgÄ«tÄå (Bombay) 2.66.
4) To fall to the share of, to happen to or befall anyone (with gen.); यदिचà¥à¤›à¤¾à¤®à¤� ते तदसà¥à¤¤à¥ (yadicchÄåmi te tadastu) Åš.4. तसà¥à¤¯ पà¥à¤°à¥‡à¤¤à¥à¤� फलà¤� नासà¥à¤¤à¤¿ (tasya pretya phalaá¹� nÄåsti) Manusmá¹›ti 3.139 he cannot enjoy or get.
5) To arise, spring out, occur; आसीचà¥à¤� मम मनसि (ÄåsÄ«cca mama manasi) K.142 (this) occurred to my mind.
6) To become; ताà¤� दृषà¥à¤Ÿà¥à¤µà¤¾ दशविसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¾à¤®à¤¾à¤¸à¤‚ विंशतियोजनà¤� (tÄåá¹� dṛṣá¹vÄå d²¹Å›avistÄårÄåmÄå²õ²¹á¹� viṃśatiyojanaá¸�) RÄåm.; also शà¥à¤•à¥à¤²à¥€à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥ राजसातà¥� सà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥ (Å›uklÄ«syÄåt rÄåjasÄåt syÄåt) &c. Sk.
7) To lead or tend to, turn out or prove to be (with dat.); à¤� सà¥à¤¥à¤¾à¤£à¥à¤� सà¥à¤¥à¤¿à¤°à¤à¤•à¥à¤¤à¤¿- योगसà¥à¤²à¤à¥‹ निःशà¥à¤°à¥‡à¤¯à¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥ वः (sa sthÄåṇuá¸� sthirabhakti- yogasulabho niḥśreyasÄåyÄåstu vaá¸�) V.1.1; संगतà¤� शà¥à¤°à¥€à¤¸à¤°à¤¸à¥à¤µà¤¤à¥à¤¯à¥‹à¤°à¥à¤à¥‚तयेऽसà¥à¤¤à¥� सदà¤� सतामà¥� (²õ²¹á¹ƒgataá¹� Å›rÄ«sarasvatyor²ú³óÅ«taye'stu sadÄå satÄåm) 5.24; oft. with dat. alone without असà¥� (as); यतसà¥à¤¤à¥Œ सà¥à¤µà¤²à¥à¤ªà¤¦à¥à¤ƒà¤–ाय (yatastau svalpaduḥkhÄåya) ±Ê²¹Ã±³¦²¹³Ù²¹²Ô³Ù°ù²¹ (Bombay) 1.
8) To suffice (with dat.); सा तेषाà¤� पावनाय सà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥ (sÄå teá¹£Äåṃ pÄåvanÄåya syÄåt) Manusmá¹›ti 11.85; अनà¥à¤¯à¥ˆà¤°à¥à¤¨à¥ƒà¤ªà¤¾à¤²à¥ˆà¤ƒ परिदीयमानà¤� शाकाà¤� वा सà¥à¤¯à¤¾à¤²à¥à¤²à¤µà¤£à¤¾à¤� वा सà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥ (anyairná¹›pÄålaiá¸� paridÄ«yamÄånaá¹� Å›ÄåkÄåya vÄå syÄållavaṇÄåya vÄå syÄåt) JagannÄåtha.
9) To stay, reside, dwell, live हा पितः कà¥à¤µà¤¾à¤¸à¤¿ हे सà¥à¤à¥à¤°à¥ (hÄå pitaá¸� kvÄåsi he subhru) Bhaá¹á¹ikÄåvya 6.11.
1) To take place, happen.
11) To be in a particular relation, to be affected (with loc.); किà¤� नॠखलà¥� यथà¤� वयमसà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥‡à¤µà¤®à¤¿à¤¯à¤®- पà¥à¤¯à¤¸à¥à¤®à¤¾à¤¨à¥� पà¥à¤°à¤¤à¤� सà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥ (kiá¹� nu khalu yathÄå vayamasyÄåmevamiyama- pyasmÄån prati syÄåt) Åš.1. असà¥à¤¤à¥� (astu) well, let it be; à¤à¤µà¤®à¤¸à¥à¤¤à¥�, तथासà¥à¤¤à¥� (evamastu, tathÄåstu) so be it, amen. The form आस (Äåsa) joined to roots in forming their periphrastic perfect is sometimes separated from the root and used by itself; तं पातयां पà¥à¤°à¤¥à¤®à¤®à¤¾à¤¸ पपात पशà¥à¤šà¤¾à¤¤à¥� (taá¹� pÄåtayÄåá¹� prathamamÄåsa papÄåta p²¹Å›cÄåt) R.9.61,16.86. [cf. L. est and Gr. esti. with असà¥à¤¤à¤� (asti); esse; Zend. Äåsti; Pers. hast, ast] With अतà¤� (ati) to be over, excel, surpass.
-anu to be at hand; reach.
-api (with loc. or an adv. of place)
1) to be in anything.
2) to belong to, be closely connected with.
-abhi 1 to belong to, to fall to one's share; यनà¥à¤®à¤®à¤®à¤¾à¤à¤�- षà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥ (yanmamamÄåbhi- á¹£yÄåt) Sk.
2) to be over.
3) to excel, surpass.
4) to domineer or to tyrannize over, rule over.
-Äåvis to arise, spring up, be visible; आचारà¥à¤¯à¤•ं विजयà¤� मानà¥à¤®à¤¥- माविरासीतॠ(ÄåcÄåryakaá¹� vijayi mÄånmatha- mÄåvirÄåsÄ«t) MÄålatÄ«mÄådhava (Bombay) 1.26.
-upa to be near to or in.
-pari 1 to be in the way.
2) to surpass.
3) to pass or spend (time).
4) to pervade.
-pra 1 to be in front of.
2) to be in extraordinary degree, to preponderate, excel, surpass.
-prati 1 to be equal to, be a match for.
2) to rival, emulate, vie with.
3) to be a representative of, stand in place of.
-prÄådus to appear, spring up; पà¥à¤°à¤¾à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤¸à¥€à¤¤à¥à¤¤à¤®à¥‹à¤¨à¥à¤¦à¤� (prÄådurÄåsÄ«ttamonudaá¸�) Manusmá¹›ti 1.6; R.11.15.
-vyati (Atm. vyatihe, vyatise; vyatiste) to excel, surpass, be above or superior to, out-weigh; अनà¥à¤¯à¥� वà¥à¤¯à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¤à¥� तॠममापà¤� धरà¥à¤®à¤� (anyo vyatiste tu mamÄåpi dharmaá¸�) Bhaá¹á¹ikÄåvya 2.35.
-as II.4. P. (asyati, Äåsa, Äåsthat, asitum, asta)
1) To throw, cast, hurl, discharge, shoot (with loc. of the mark); हसà¥à¤¤à¥� बिà¤à¤°à¥à¤·à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¤µà¥� (haste bibhará¹£yastave) Åšvet. Up.3.6; तसà¥à¤®à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¤¾à¤¸à¥à¤¥à¤¦à¤¿à¤·à¥€à¤•ासà¥à¤¤à¥à¤°à¤®à¥� (tasminnÄåsthadiṣīkÄåstram) R.12.23; Bhaá¹á¹ikÄåvya 15.91, 14.77; sometimes with dat. or gen. दसà¥à¤¯à¤µà¥‡ हेतिमसà¥à¤¯ (dasyave hetimasya) á¹»¶±¹±ð»å²¹ 1.13.3.
2) To drive away, remove.
3) To frighten or scare away.
4) To throw or take away, let go, leave, give up; as in असà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤�, असà¥à¤¤à¤¶à¥‹à¤�, असà¥à¤¤à¤•ोà¤� (astamÄåna, ast²¹Å›oka, astakopa) see असà¥à¤¤ (asta).
5) To fight with; यà¥à¤¯à¥‹à¤� बलिरिनà¥à¤¦à¥à¤°à¥‡à¤£ तारकेण गà¥à¤¹à¥‹à¤�- सà¥à¤¯à¤¤ (yuyodha balirindreṇa tÄårakeṇa guho'- syata) BhÄågavata 8.1.28. -With अतà¤� (ati) to shoot beyond or at, overpower (with arrows); अतà¥à¤¯à¤¸à¥à¤� (atyasta) having shot beyond, having surpassed or excelled; joined in acc. (Tat. comp.; P.II.1.24.)
-abhipra to throw over or upon, hurl at.
-parini to stretch.
-as III. 1 U (asati-te, asita).
1) To go.
2) To take or receive, seize.
3) To shine (The examples usually cited to illustrate this sense are:- niá¹£prabh²¹Å›ca pra²ú³óÅ«rÄåsa ²ú³óÅ«bhá¹›tÄåm R.11.81; tenÄåsa lokaá¸� pitá¹›mÄån vinetrÄå 14.23; lÄåvaṇya utpÄådya ivÄåsa yatnaá¸� KumÄårasambhava 1.35. But the sense of »å¾±»åÄ«±è±ð or 'shone' is far-fetched, though VÄåmana is disposed to take it. It seems preferable to regard Äåsa in these instances as equivalent to ba²ú³óÅ«va, either taking it, as ÅšÄåkaá¹Äåyana does, as an indeclinable tiá¸antaprati- rÅ«pakamavyayam, or considering it, as Vallabha does, as an ungrammatical form used against the rules of grammar, prÄåmÄådikaá¸� prayogaá¸�; see Malli. on KumÄårasambhava 1.35).
--- OR ---
Ä€²õ (आसà¥�).â€�ind. An interjection, implying (a) Recollection; आः उपनयतॠà¤à¤µà¤¾à¤¨à¥� à¤à¥‚रà¥à¤œà¤ªà¤¤à¥à¤°à¤®à¥� (Äåá¸� upanayatu bhavÄån ²ú³óÅ«rjapatram) V.2. (b) Anger; आः कथमदà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤� राकà¥à¤·à¤¸à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤¸à¤ƒ (Äåá¸� kathamadyÄåpi rÄåká¹£asatrÄåsaá¸�) UttararÄåmacarita 1; आः पापे तिषà¥à¤� तिषà¥à¤� (Äåá¸� pÄåpe tiá¹£á¹ha tiá¹£á¹ha) MÄålatÄ«mÄådhava (Bombay) 8. (c) Pain; आः शीतमà¥� (Äåá¸� śītam) K. P.1. (d) Angry contradiction (apÄåkaraṇa); आः à¤� à¤à¤· मयà¤� सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥‡ (Äåá¸� ka eá¹£a mayi sthite) Mu.1; आः वृथामङà¥à¤—à¤� पाठक (Äåá¸� vá¹›thÄåmaá¹…gala pÄåá¹haka) Ve.1. (e) Sorrow, regret; विदà¥à¤¯à¤¾à¤®à¤¾à¤¤à¤°à¤®à¤¾à¤� पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¥à¤� नृपशूनà¥� à¤à¤¿à¤•à¥à¤·à¤¾à¤®à¤¹à¥� निसà¥à¤¤à¥à¤°à¤ªà¤¾à¤ƒ (vidyÄåmÄåtaramÄåá¸� pradarÅ›ya ná¹›p²¹Å›Å«n bhiká¹£Äåmahe nistrapÄåá¸�) Udb.; (Äåá¸� smaraṇe'pÄåkaraṇe kopa²õ²¹á¹ƒtÄåpayostathÄå Med.).
Derivable forms: Äåá¸� (आः).
--- OR ---
Ä€²õ (आसà¥�).—I. 2 Ä€. (Äåste, ÄåsÄåṃcakre, Äåsiá¹£á¹a; Äåsitum, Äåsita)
1) To sit, lie, rest; BhagavadgÄ«tÄå (Bombay) 2.45; à¤à¤¤à¤¦à¤¾à¤¸à¤¨à¤®à¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤¤à¤¾à¤®à¥� (etadÄåsanamÄåsyatÄåm) V.5; आसà¥à¤¯à¤¤à¤¾- मिति चोकà¥à¤¤à¤ƒ सनà¥à¤¨à¤¾à¤¸à¥€à¤¤à¤¾à¤à¤¿à¤®à¥à¤–ं गà¥à¤°à¥‹à¤� (ÄåsyatÄå- miti coktaá¸� sannÄåsÄ«tÄåbhimukhaá¹� guroá¸�) Manusmá¹›ti 2.193.
2) To live, dwell; तावदà¥à¤µà¤°à¥à¤·à¤¾à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¤à¥� देवलोकà¥� (tÄåvadvará¹£ÄåṇyÄåsate devaloke) Mb.; यतà¥à¤°à¤¾à¤¸à¥à¤®à¥� रोचतà¥� ततà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤®à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¤¾à¤®à¥ (yatrÄåsmai rocate tatrÄåyamÄåstÄåm) K.196; कà¥à¤°à¥‚नासà¥à¤¤à¥‡ (kurÅ«nÄåste) Sk.; यतà¥à¤°à¤¾à¤®à¥ƒà¤¤à¤¾à¤¸ आसते (yatrÄåmá¹›tÄåsa Äåsate) á¹»¶±¹±ð»å²¹ 9.15.2; Bhaá¹á¹ikÄåvya 4.6,8.79.
3) To sit quietly, take no hostile measures, remain idle; आसीनं तà¥à¤µà¤¾à¤®à¥à¤¤à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¯à¤¤à¤¿ दà¥à¤µà¤¯à¤®à¥ (ÄåsÄ«naá¹� tvÄåmutthÄåpayati dvayam) ÅšiÅ›upÄålavadha 2.57.
4) To be, exist.
5) To be contained in; जगनà¥à¤¤à¤¿ यसà¥à¤¯à¤¾à¤‚ सविकाशमासत (jaganti yasyÄåá¹� savikÄåÅ›amÄåsata) ÅšiÅ›upÄålavadha 1.23.
6) To abide, remain, continue or be in any state, be doing anything, last; oft. used with present participles to denote a continuous or uninterrupted action; विदारयनà¥à¤ªà¥à¤°à¤—रà¥à¤œà¤‚शà¥à¤šà¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥‡ (vidÄårayanpragarjaṃścÄåste) ±Ê²¹Ã±³¦²¹³Ù²¹²Ô³Ù°ù²¹ (Bombay) 1 kept on, continued, tearing up and bellowing; used in this sense also with an adj., subst., indeclinable, past part., an adverb (³Ùūṣṇī³¾ &c.), or with the instr. of a noun; सà¥à¤–ेनासà¥à¤¤à¥‡ (sukhenÄåste) &c.
7) To lead to, result in (with dat.); आसà¥à¤¤à¤¾à¤‚ मानसतà¥à¤·à¥à¤Ÿà¤¯à¥� सà¥à¤•ृतिनाà¤� नीतिरà¥à¤¨à¤µà¥‹à¤¢à¥‡à¤µ वः (ÄåstÄåá¹� mÄånasatuá¹£á¹aye suká¹›tinÄåá¹� nÄ«tirnavoá¸heva vaá¸�) H.1.185
8) To cease, have an end.
9) To solemnize, celebrate.
1) To let go, lay or put aside; आसà¥à¤¤à¤¾à¤‚ तावतà¥� (ÄåstÄåá¹� tÄåvat) let it aside, let it go, to say nothing of, not to mention; K.18.
11) To be indifferent; ननà¥� आसà¥à¤¤à¥� इतà¥à¤¯à¥à¤ªà¤µà¥‡à¤¶à¤¨à¥� à¤à¤µà¤¤à¤¿ à¥� नावशà¥à¤¯à¤®à¥à¤ªà¤µà¥‡à¤¶à¤¨à¥‡ à¤à¤µ, औदासीनà¥à¤¯à¥‡à¤½à¤ªà¤� दृशà¥à¤¯à¤¤à¥� (nanu Äåste ityupaveÅ›ane bhavati | nÄåv²¹Å›yamupaveÅ›ane eva, audÄåsÄ«nye'pi dṛśyate) | ÅšB. on MS.3.6.24. -Caus. To cause to sit, seat, fix; आसयतà¥à¤¸à¤²à¤¿à¤²à¥‡ पृथà¥à¤µà¥€à¤®à¥ (Äåsayatsalile pá¹›thvÄ«m) Sk. Desid. आसिसिषते (Äåsisiá¹£ate) To wish to sit &c. -II.4. P. [आसà¥à¤¯à¤¤à¤¿, आसितà¥à¤®à¥� (Äåsyati, Äåsitum)]
1) To enclose; border.
2) To admit (as water) into.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryAÅ› (अशà¥�).—[²¹Å›a] r. 5th cl. (Å«) ²¹Å›Å« (²¹Å›²Ô³Üte) 1. To pervade or occupy. 2. To heap or crowd. r. 9th cl. (²¹Å›nÄåti) To eat, to eat hungrily. With pra prefixed, to begin to eat.
--- OR ---
Aá¹� (अषà¥�).—[²¹á¹£a] r. 1st cl. (asati-te) 1. To go or move. 2. To take or receive. 3. To shine: see asa.
--- OR ---
As (असà¥�).—[(ña)] r. 1st. cl. (asati-te) 1. To go or move. 2. To take or receive. 3. To shine. (la) r. 2d cl. (asti) To be. (ya, u, ir) r. 4th cl. (asyati-te) To throw or direct. With anu prefixed, to sit down: with apa, to quit or abandon: with ni, to deposit: with nir, to expel: with pari and upa, to sit around: with pra, to throw away, to reject, to confute: with vi, to divide: with vi and Äåá¹�, to class, to arrange: with sam and ni, to abandon the world: with sam, to collect, to combine or compound.
--- OR ---
Ä€²õ (आसà¥�).—[Äåsa] r. 2d cl. (Äåste or Äåsste) 1. To sit. 2. To be present. 3. To be or exist. With adhi prefixed. 1. To inhabit, to dwell in. 2. To sit over or upon. 3. To mistake or err by taking one thing for another from similarity of appearance. With abhi, to sit or apply to, to study, to learn. With ut, 1. To leave, to abandon. 2. To shake, agitate, &c. (as wind.) With upa, to worship, to do homage. With nir, to expel. With pra and nir, to reject, to refute, to invalidate.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryAÅ› (अशà¥�).—ii. 5, ²¹Å›²Ô³Ü. [Ä€tmanepada.] 1. To pervade, to occupy, [YÄåjñavalkya, (ed. Stenzler.)] 1, 260. 2. To attain, [VedÄåntasÄåra, (in my Chrestomathy.)] in
â€� With the prep. upa upa, To attain, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 6, 82.
� With vi vi, To pervade, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 4, 15.
� With sam sam, To attain, Man, 2, 233.
--- OR ---
AÅ› (अशà¥�).—ii. 9, ²¹Å›nÄå, nÄ«, [Parasmaipada.] (in epic poetry also [Ä€tmanepada.] MahÄåbhÄårata 3, 14686) 1. To eat, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 1, 95. an-²¹Å›nÄåna, Not eating,
â€� With the prep. ati ati, To eat before another, MahÄåbhÄårata 3, 14686.
â€� With upa upa. 1. To eat up, to consume, [DevÄ«mÄåhÄåtmya, (ed. Poley.)] 5, 61. 2. To enjoy, [RÄåmÄåyaṇa] 1, 62, 6. upÄåÅ›nÄ«yÄåt, instead of ºś²ÔÄ«²âº, on account of the metre, MahÄåbhÄårata 12, 3266.
â€� With samupa sam-upa, To enjoy, MahÄåbhÄårata 3, 12631.
â€� With pari pari, To eat, MahÄåbhÄårata 3, 13354.
â€� With pra pra. 1. To begin eating, [RÄåmÄåyaṇa] 3, 63, 28. 2. To take in the mouth only, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 2, 62. 3. To eat, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 5, 103. 4. To drink,
â€� With sam sam, To eat, [±Ê²¹Ã±³¦²¹³Ù²¹²Ô³Ù°ù²¹] iv. [distich] 84.
--- OR ---
A� (अष�).—i. 1, [Parasmaipada.] [Ātmanepada.] 1. To go. 2. To take. 3. To shine (v. r. as, cf. 3. as).
--- OR ---
As (असà¥�).—ii. 2, [Parasmaipada.] ([Ä€tmanepada.] when combined with vi-ati and as anxiliary vb.; e. g. sṛṣá¹Äåḥ smake, MahÄåbhÄårata 13, 13). 1. To exist, [BhagavadgÄ«tÄå, (ed. Schlegel.)] 2, 12. 2. To be, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 1, 5; with an adv., MahÄåbhÄårata 3, 4041; with participles, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 8, 94. asti, So it is, [ÅšÄåkuntala, (ed. Böhtlingk.)] 14, 16. asti, Once, [±Ê²¹Ã±³¦²¹³Ù²¹²Ô³Ù°ù²¹] 132, 22. With na, Not, it implies very often ‘to be lost,â€� e. g. MahÄåbhÄårata 3, 10284. 3. With a gen. To belong. kasyÄåsi, Whose are you, [Nala] 12, 118. santi me, I have, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 8, 87. tavÄåsmi, I am thy captive, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 7, 91. 4. With a dat. To suffice, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 11, 85. 5. With a loc. or with prati, To be affected against, [ÅšÄåkuntala, (ed. Böhtlingk.)] 17, 13; 14. Sant, participle of the present (cf. [Latin] præ-sens), 1. Being, [±á¾±³Ù´Ç±è²¹»å±ðÅ›²¹] i. [distich] 75. 2. Being in the true sense of the word, Right, BhÄåá¹£Äåp. 138. 3. Virtuous,
--- OR ---
As (असà¥�).—i. 4, [Parasmaipada.] 1. To throw, [RÄåmÄåyaṇa] 2, 67, 18. 2. To leave, [KathÄåsaritsÄågara, (ed. Brockhaus.)] 6, 141. Aor. Äåstham, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 12, 23. [particle.] of the perf. pass. asta (asita, [RÄåmÄåyaṇa] 4, 13, 54).
â€� With the prep. ati ati, To surpass, [RÄåmÄåyaṇa] 2, 23, 37.
â€� With vyati vi-ati, To cross, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 2, 72.
â€� With apa apa. 1. To drive away, [AmaruÅ›ataka, (ed. Calcutt.)] 2. 2. To put off, [Nalodya, (ed. Benary.)] 3, 8. 3. To lay aside, [RÄåmÄåyaṇa] 2, 32, 30. 4. To leave, [±Ê²¹Ã±³¦²¹³Ù²¹²Ô³Ù°ù²¹] [prologue.] [distich] 10. Abeolutive apÄåsya, Except, [±á¾±³Ù´Ç±è²¹»å±ðÅ›²¹] iii. [distich] 139.
â€� With abhi abhi, also [Ä€tmanepada.] [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 4, 149; sometimes i. 1, [Parasmaipada.] [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 11, 106. 1. To discharge (an arrow), MahÄåbhÄårata 1, 5497. 2. To do repeatedly; to repeat, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 2, 79. 3. To practise, [D²¹Å›akumÄåracarita] in
â€� With ud ud. 1. To east upward, MahÄåbhÄårata 3, 430. 2. To lift up, [ÅšÄåkuntala, (ed. Böhtlingk.)] 34, 1; to raise, [ÅšiÅ›upÄålavadha] 9, 74.
â€� With parvud pari -ud, To heap round about, MahÄåbhÄårata 2, 1805.
â€� With vyud vi-ud, To cast off, [BhagavadgÄ«tÄå, (ed. Schlegel.)] 18, 51.
â€� With ni ni, also i. 1 [Parasmaipada.] [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 6, 46. 1. To cast down, [RÄåmÄåyaṇa] 3, 58, 2; to put down,
--- OR ---
As (असà¥�).—i. 1, [Parasmaipada.] [Ä€tmanepada.] 1. To go. 2. To take. 3. To shine (v. r. ²¹á¹�. )
--- OR ---
Ä€²õ (आसà¥�).—an interj. 1. Of anger: Ah! [±Ê²¹Ã±³¦²¹³Ù²¹²Ô³Ù°ù²¹] 36, 21. 2. Of fear, [Prabodhacandrodaya, (ed. Brockhaus.)] 31, 10. 3. Of recollection, [Prabodhacandrodaya, (ed. Brockhaus.)] 72, 11. 4. Of joy, [Prabodhacandrodaya, (ed. Brockhaus.)] 29, 9.
--- OR ---
Ä€²õ (आसà¥�).—ii. 2, [Ä€tmanepada.] (in epic poetry sometimes [Parasmaipada.], MahÄåbhÄårata 14, 2871). 1. To sit, [RÄåmÄåyaṇa] 1, 50, 10; with the acc., [Vikramorv²¹Å›Ä«, (ed. Bollensen.)] 27, 16. 2. To abide, MahÄåbhÄårata 3, 12723. 3. To stay, [RÄåmÄåyaṇa] 3, 9, 32. 4. To perform, [Nala] 7, 3 (Böhtl.). 5. To spend time in doing something, to do something a long time; the action being expressed, a. By a participle, [±Ê²¹Ã±³¦²¹³Ù²¹²Ô³Ù°ù²¹] 36, 20 (svÄåkÄåraá¹� nigÅ«hann Äåste, He conceals the state of his mind). b. By an absolutive, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 7, 195; [RÄåmÄåyaṇa] 4, 57, 23 (prÄåyam [hardly acc. of prÄåya] Äåsmahe, we are starving). 6. To exist, [RÄåjataraá¹…giṇÄ�] 5. 99; to be, [±Ê²¹Ã±³¦²¹³Ù²¹²Ô³Ù°ù²¹] 89, 10; [RÄåjataraá¹…giṇÄ�] 5, 3 (corr. ÄåsÄåtÄåm). With an adv. ³Ùūṣṇī³¾, silent, [±Ê²¹Ã±³¦²¹³Ù²¹²Ô³Ù°ù²¹] 21, 10; evam, thus, [RÄåmÄåyaṇa] 5, 57, 15. With an instrumental, [±Ê²¹Ã±³¦²¹³Ù²¹²Ô³Ù°ù²¹] i. [distich] 106, ‘with fearless mind.â€� With a dative, [±á¾±³Ù´Ç±è²¹»å±ðÅ›²¹] i. [distich] 207, ÄåstÄåm tuá¹£á¹aye, it may be gratifying. 7. To cease, [±Ê²¹Ã±³¦²¹³Ù²¹²Ô³Ù°ù²¹] 106, 19; ÄåstÄåm, ‘enough,â€� [±á¾±³Ù´Ç±è²¹»å±ðÅ›²¹] 122, 19. Ptcple. of the pres. ÄåsÄ«na, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 1, 1. Of the pf. pass. Äåsita, passed, [RÄåmÄåyaṇa] 1, 3, 4 (what came to pass with RÄåma, etc.); n. Seat, [RÄåmÄåyaṇa] 2, 58, 10. Comp. Dus-, n. Unsuitable manner of sitting, MahÄåbhÄårata 3, 14669.
â€� With the prepos. adhi adhi, 1. To sit down, [RÄåmÄåyaṇa] 5, 57, 6. 2. To sit down on, with acc., [RÄåmÄåyaṇa] 2, 81, 11. 3. To take for his seat, [RÄåmÄåyaṇa] 2, 99, 11; to occupy, [RÄåmÄåyaṇa] 6, 2, 34. 4. To inhabit, [RÄåmÄåyaṇa] 3, 54, 5. 5. To enter, MahÄåbhÄårata 3, 13330. 6. To live as wife of, MahÄåbhÄårata 1, 7265. [particle.] of the pf. pass. adhyÄåsita, Being the subject, [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 92, 2.
â€� With samadhi sam -adhi, 1. To occupy, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 13, 52. 2. To inhabit, [RÄåmÄåyaṇa] 6, 4, 52.
â€� With anu anu, 1. To sit down after, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 2, 24. 2. To attend, [ÅšÄåkuntala, (ed. Böhtlingk.)] 33, 3. 3. To perform, [RÄåmÄåyaṇa] 2, 50, 34.
â€� With ud ud, To be indifferent, [ÅšiÅ›upÄålavadha] 2, 42. Ptcple. of the pres. udÄåsÄ«na, One who is indifferent, neither friend nor enemy, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 7, 155.
â€� With upa upa, 1. To sit near, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 4, 154. 2. To attend, [BhagavadgÄ«tÄå, (ed. Schlegel.)] 12, 2. 3. To honour, MahÄåbhÄårata 3, 12611. 4. To partake, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 3, 104; MahÄåbhÄårata 17, 2871. 5. To attain, [YÄåjñavalkya, (ed. Stenzler.)] 3, 192. 6. To sit, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 2, 103. 7. To occupy, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 5, 93. 8. To perform, [RÄåmÄåyaṇa] 4, 24, 11; [D²¹Å›akumÄåracarita] in
â€� With paryupa pari-upa, 1. To surround, MahÄåbhÄårata (Bombay) 2, 280; [Nala] 1, 11. 2. To sit on, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 2, 75. 3. To dwell round (with the acc.), MahÄåbhÄårata 3, 10412. 4. To partake, [ArjunasamÄågama] 8, 21. 5. To attend respectfully, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 7, 37.
â€� With samupa sam-upa, 1. To sit, [RÄåmÄåyaṇa] 2, 105, 1. 2. To perform, [RÄåmÄåyaṇa] 4, 10, 24. 3. To honour, [Má¹›cchakaá¹ikÄå, (ed. Stenzler.)] 37, 4.
â€� With sam sam, 1. To sit together, MahÄåbhÄårata 2, 304. 2. To sit together with (with the acc.), MahÄåbhÄårata 1, 2104; with the instr., [SÄåvitryupÄåkhyÄåna] 6, 27. 3. To sit, [MÄånavadharm²¹Å›Äåstra] 2, 101. 4. To be a match, MahÄåbhÄårata 3, 372.
â€� With pratisam prati -sam, To be able to resist (with the acc.), MahÄåbhÄårata 3, 17314.
â€� Cf. = Äåste; concerning the spir. asper cf. in = asmad.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryAÅ› (अशà¥�).â€�1. ²¹Å›²Ô´Ç³Ù¾± ²¹Å›²Ô³Üte attain, reach, come to, arrive at ([accusative]); obtain, get, befall, betide; overcome; offer, bring.
--- OR ---
AÅ› (अशà¥�).â€�2. ²¹Å›nÄåti [participle] ²¹Å›¾±³Ù²¹ partake of, eat, drink, taste, enjoy. [Causative] ÄåÅ›²¹²â²¹³Ù¾± feed (2 [accusative]). [Desiderative] ²¹Å›¾±Å›¾±á¹£a³Ù¾± wish to eat.
--- OR ---
As (असà¥�).â€�1. asti be, exist, happen, become; be present or at hand; fall or belong to ([genetive] or [dative]), be enough for ([genetive]), be able to ([dative]); turn to, serve for (2 [dative]). astu or evamastu well, so be it. With na not be, be gone. Pers. or [impersonally] with another fin. verb = I happen to or it happens that I, e.[grammar] asti p²¹Å›yasi do you happen to see? asmi vikrīṇe I happen to sell.
--- OR ---
As (अस�).�2. asyati (asati), [participle] asta (q.v.) throw, cast, shoot at ([locative], [dative], or [genetive]), with ([instrumental]).
--- OR ---
Ä€²õ (आसà¥�).â€�1. [exclamation] of joy or displeasure.
--- OR ---
Ä€²õ (आसà¥�).â€�2. Äåste (Äåsti, Äåsati, Äåsate, Äåsyati, Äåsyate), [participle] Äåsita (q.v.) & ÄåsÄ«na sit, seat one’s self on ([locative]); settle down, keep quiet, rest, lie, dwell, stay, remain; continue, keep on ([with] nom of a [participle], adj. or subst., also [adverb] or [gerund]); belong to ([genetive]); be or turn to ([dative]); also [transitive] keep, perform celebrate. [Causative] Äåsayati cause to sit down.
--- OR ---
Ä€²õ (आसà¥�).â€�3. [neuter] mouth, face; only [ablative] Äåsas [with] Äå by word of mouth, in person; & [instrumental] ÄåsÄå before one’s eyes, near or from near, openly.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) AÅ› (अशà¥�):â€�1. ²¹Å› (in classical Sanská¹›t only) °ÚÄ€³Ù³¾²¹²Ô±ð±è²¹»å²¹±Õ ²¹Å›²Ô³Üte ([Aorist] 3. [plural] ÄåÅ›iá¹£ata, [Bhaá¹á¹i-kÄåvya]; perf. Äån²¹Å›e, [PÄåṇini 7-4, 72.] Vedic forms are: ²¹Å›²Ô´Ç³Ù¾±, etc.; [subjunctive] ²¹Å›navat, etc.; [Aorist] [Parasmaipada] Äånaá¹� (2. & 3. sg., frequently in [Ṛg-veda]) and °ÚÄ€³Ù³¾²¹²Ô±ð±è²¹»å²¹±Õ ²¹á¹£á¹a or Äåá¹£á¹a, 3. [plural] ÄåÅ›ata (frequently in [Ṛg-veda]) or Äåká¹£iá¹£ur [Ṛg-veda i, 163, 10] [subjunctive] ²¹°ìá¹£a³Ù [Ṛg-veda x, 11, 7] [Potential] 1. [plural] ²¹Å›ema Prec. ²¹Å›yÄås (2. & 3. sg.) etc. [Potential] °ÚÄ€³Ù³¾²¹²Ô±ð±è²¹»å²¹±Õ 1. sg. ²¹Å›Ä«ya and [plural] ²¹Å›Ä«mahi, Imper. ²¹á¹£á¹u [VÄåjasaneyi-²õ²¹á¹ƒhitÄå]; perf. Äånaṃśa (thrice in [Ṛg-veda]) or ÄånÄåÅ›a [Ṛg-veda vi, 16, 26] or ÄåÅ›a [Ṛg-veda viii, 47, 6], 2. [plural] Äån²¹Å›a 3. [plural] Äån²¹Å›uh (frequently in [Ṛg-veda]) or ÄåÅ›uh [Ṛg-veda iv, 33, 4] °ÚÄ€³Ù³¾²¹²Ô±ð±è²¹»å²¹±Õ Äån²¹Å›o [subjunctive] 1. [plural] a an²¹Å›Äåmahai [Ṛg-veda viii, 27, 22] [Potential] 1. sg. ÄånasyÄåm, p. Äån²¹Å›Äåna [Atharva-veda]; Inf. ²¹á¹£á¹ave, [Ṛg-veda iv, 30, 19])
—to reach, come to, reach, come to, arrive at, get, gain, obtain, [Ṛg-veda] etc.;
â€� (said of an evil, ²¹á¹ƒh²¹³Ù¾±, ²¹á¹ƒh²¹²õ, grÄåhi) to visit, [Ṛg-veda; Atharva-veda vi, 113, 1];
—to master, become master of [Ṛg-veda];
—to offer, [Ṛg-veda];
—to enjoy, [MahÄåbhÄårata xii, 12136];
—to pervade, penetrate, fill, [Naighaṇá¹uka, commented on by YÄåska; Bhaá¹á¹i-kÄåvya ii, 30];
—to accumulate, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halÄåyudha, hemacandra, etc.] :—[Desiderative] ²¹Å›iÅ›iá¹£ate, [PÄåṇini 7-2, 74] [Intensive] ²¹Å›ÄåÅ›yate, [PÄåṇini 3-1, 22; Patañjali]
2) 2. ²¹Å› ²¹Å›nÄåti ([Potential] ²¹Å›nÄ«yÄåt; p. ²¹Å›nat (See sub voce 1. ²¹Å›na); [Aorist] [subjunctive] ²¹Å›Ä«t, [Ṛg-veda x, 87, 17]; [future] p. ²¹Å›iá¹£yat, [Åšatapatha-brÄåhmaṇa], perf. Äåsa, [Ṛg-veda i, 162, 9 and iii, 36, 8]; perf. p. ÄåÅ›ivas See an-ÄåÅ›vas sub voce an-Äåsaka; [Passive voice]p. ²¹Å›yamÄåna, [Atharva-veda xii, 5, 38])
2) —to eat, consume (with [accusative] [this only in classical Sanskrit] or [genitive case]), [Ṛg-veda] etc.;
2) —to enjoy, [Bhagavad-gÄ«tÄå ix, 20, etc.] :—[Causal] ÄåÅ›²¹²â²¹³Ù¾± ([PÄåṇini 1-3, 87 [Scholiast or Commentator]]; [Aorist] ÄåÅ›iÅ›at, [ib. i, 1, 59 [Scholiast or Commentator]])
2) —to cause to eat, feed, [Manu-smá¹›ti];â€�(with double [accusative]; cf. [PÄåṇini 1-4, 52; KÄåÅ›ikÄå-vá¹›tti]), [BhÄågavata-purÄåṇa];â€�(cf. ÄåÅ›ita) :
2) —[Desiderative] ²¹Å›iÅ›iá¹£Äåti ([PÄåṇini 6-1, 2 [Scholiast or Commentator]]) to wish to eat, [Åšatapatha-brÄåhmaṇa; ChÄåndogya-upaniá¹£ad] :—[Intensive] ²¹Å›ÄåÅ›yate, [PÄåṇini iii, 1, 22; Patañjali]
3) Aá¹� (अषà¥�):—[class] 1. °ÚÄ€³Ù³¾²¹²Ô±ð±è²¹»å²¹±Õ [Parasmaipada] ²¹á¹£ati, te, to go, move, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halÄåyudha, hemacandra, etc.];
—to shine, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halÄåyudha, hemacandra, etc.];
—to take or receive, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halÄåyudha, hemacandra, etc.] (cf. âˆ�3. as.)
4) As (असà¥�):â€�1. as [class] 2. [Parasmaipada] asti (2. sg. asi, 1. sg. asmi; [plural] smasi or smas, stha, santi; (rarely °ÚÄ€³Ù³¾²¹²Ô±ð±è²¹»å²¹±Õ e.g. 1.pl. smahe, [MahÄåbhÄårata xiii, 13]); [subjunctive] asat; Imper. astu, 2. sg. edhi (fr. as-dhi cf. [PÄåṇini 6-4, 119]); [Potential] syÄåt; [imperfect tense] ÄåsÄ«t, rarely Äås [only in [Ṛg-veda x]; cf. [PÄåṇini 7-3, 97]] ; perf. 1. and 3.sg, Äåsa, 2. sg. Äåsitha, 3. [plural] Äåsuá¸�; p. m. sat f. ²õ²¹³ÙÄ«)
—to be, live, exist, be present;
—to take place, happen;
—to abide, dwell, stay;
—to belong to ([genitive case] or [dative case]);
—to fall to the share of. happen to any one ([genitive case]);
—to be equal to ([dative case]), [Åšatapatha-brÄåhmaṇa xiv; Manu-smá¹›ti xi, 85];
—to turn out, tend towards any result, prove (with [dative case]);
—to become, [Bá¹›had-Äåraṇyaka-upaniá¹£ad] etc., (cf. [PÄåṇini 5-4, 51-55]);
—to be (id est. used as copula, but not only with [adjective (cf. [masculine, feminine and neuter; or adjective])], but also with [adverb] e.g. ³Ùūṣṇī³¾ ÄåsÄ«t, [MahÄåbhÄårata iii, 4041], and often with [participle], e.g. perf. [Passive voice] p. prasthitÄåá¸� sma, [NalopÄåkhyÄåna]; [future] [past participle] hantavyo smi, [NalopÄåkhyÄåna]; [future] p. especially with [Potential], and only in [Åšatapatha-brÄåhmaṇa, as] yadi dÄåsyan-t-syÄåt, ‘if he should intend to giveâ€�; the [perfect tense] Äåsa helps to form the periphrastic perf., and asmi etc. the [future]);
5) cf. [Greek] á¼Ï�-τί [Latin] es-t; [Gothic] is-t; [Lithuanian] es-ti.
6) 2. as [class] 4. [Parasmaipada] asyati (p. asyat; [imperfect tense] Äåsyat, [Atharva-veda] cf. parÄås and vy-as; [future] p. ²¹²õ¾±á¹£y²¹³Ù; [Aorist] Äåsthat [Nirukta, by YÄåska ii, 2; PÄåṇini 7-4, 17]; cf. vy-as; perf. [Parasmaipada] Äåsa cf. parÄås °ÚÄ€³Ù³¾²¹²Ô±ð±è²¹»å²¹±Õ Äåse cf. vy-as; [Vedic or Veda] [Infinitive mood] astave, [VÄåjasaneyi-²õ²¹á¹ƒhitÄå])
—to throw, cast, shoot at ([locative case] [dative case], or [genitive case]), [Ṛg-veda] etc.;
—to drive or frighten away, [Nalôd. iv, 36];—See also 1. asta sub voce
7) 3. as asati, te = âˆ�²¹á¹� q.v.
8) Āś (आशà¥�):â€�(Äå- 1 √²¹Å�) [Parasmaipada] ([Aorist] 3. sg. -Äånaá¹�, [Ṛg-veda i, 71, 8]) to reach, obtain.
9) Ä€²õ (आसà¥�):â€�1. Äås ind. (an interjection implying joy, anger, menace, pain, affliction, recollection) Ah! Oh! etc.
10) 2. Äås [class] 2. °ÚÄ€³Ù³¾²¹²Ô±ð±è²¹»å²¹±Õ Äåste (and Äåsate, [Atharva-veda xi, 8, 32, etc.]; [imperative] 2. sg. Äås-sva, Äåsva, and Äåsasva; 2. [plural] Äådhvam; p. ÄåsÄåna, Äåsat [RÄåmÄåyaṇa], and ÄåsÄ«na [see below]; ÄåsÄåá¹�-cakre [PÄåṇini 3-1, 87]; Äåsiá¹£yate; Äåsiá¹£á¹a; Äåsitum)
—to sit, sit down, rest, lie, [Ṛg-veda; Atharva-veda; Åšatapatha-brÄåhmaṇa; Manu-smá¹›ti; MahÄåbhÄårata; ÅšakuntalÄå] etc.;
—to be present;
—to exist;
—to inhabit, dwell in;
—to make one’s abode in [Ṛg-veda; Atharva-veda; VÄåjasaneyi-²õ²¹á¹ƒhitÄå; MahÄåbhÄårata] etc.;
—to sit quietly, abide, remain, continue, [Ṛg-veda; Atharva-veda] etc.;
—to cease, have an end, [±Ê²¹Ã±³¦²¹³Ù²¹²Ô³Ù°ù²¹; D²¹Å›akumÄåra-carita; ±á¾±³Ù´Ç±è²¹»å±ðÅ›²¹] etc.;
—to solemnize, celebrate;
—to do anything without interruption;
—to continue doing anything;
—to continue in any situation;
—to last;â€�(it is used in the sense of ‘continuingâ€�, with a participle, [adjective (cf. [masculine, feminine and neuter; or adjective])], or [substantive] e.g. etat sÄåma gÄåyann Äåste, ‘he continues singing this verseâ€�; with an indeclinable participle in tvÄå, ya, or am e.g. upa-rudhya arim ÄåsÄ«ta, ‘he should continue blockading the foeâ€�; with an adverb e.g. ³Ùūṣṇī³¾ Äåste, ‘he continues quietâ€�; sukham Äåsva, ‘continue wellâ€�; with an inst. case e.g. sukhenÄåste, ‘he continues wellâ€�; with a [dative case] case e.g. ÄåstÄåá¹� tuá¹£á¹aye, ‘may it be to your satisfactionâ€�) :—[Causal] Äåsayati, to cause any one to sit down [commentator or commentary] on [PÄåṇini] :—[Desiderative] °ÚÄ€³Ù³¾²¹²Ô±ð±è²¹»å²¹±Õ Äåsisiá¹£ate, [ib.];
11) cf. [Greek] á¼�, (σ) -μαι, á¼§Ï�-ται: [Latin] Äåsa changed to Äåra; Äå-nus for Äås-nus.
12) 3. Äås (Äå- 2 √a²õ) [Parasmaipada] asyati, to throw upon, lay or put upon, [TaittirÄ«ya-brÄåhmaṇa; KÄåá¹haka] : °ÚÄ€³Ù³¾²¹²Ô±ð±è²¹»å²¹±Õ ([imperative] 2. [plural] Äåsyadhvam) to cause to flow in, pour in [Ṛg-veda x, 30, 2; Åšatapatha-brÄåhmaṇa i];
—to put or throw on for one’s self, [MaitrÄåyaṇÄ�-²õ²¹á¹ƒhitÄå]
13) 4. Äås n. (?) mouth, face, (only in [ablative] and [instrumental case]) Äåsas (with the [preposition] Äå), from mouth to mouth, in close proximity, [Ṛg-veda vii, 99, 7]
14) ÄåsÄå and ÄåsayÄå (generally used as an [adverb]), before one’s eyes
15) by word of mouth
16) personally
17) present
18) in one’s own person
19) immediately, [Ṛg-veda vi, 16, 9, etc.]
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary1) AÅ› (अशà¥�):â€�(ga) ²¹Å›nÄåti 9. a. To eat.
2) (na, Å«, á¹…a) ²¹Å›²Ô³Üte 5. d. To pervade; to crowd, to heap.
3) A� (अष�):�(ña) asati te 1. c. To go; to take or receive; to shine.
4) As (अस�):—[(ña) asati-te] 1. c. To go; to take or receive; to shine.
5) (la) asti 2. irreg. To be.
6) (ya, u, ira) asyati 4. a. to throw. With anu to sit, apa to quit; with ud to leave; with ni to deposite; with nir to expel, to refute; with pra to reject; with vi to divide; with ²õ²¹á¹� to collect; with pari and upa to sit round; with vi and Äå to class; with ²õ²¹á¹� and ni to abandon the world.
7) Ä€²õ (आसà¥�):—[(la-á¹…a-ñi) Äåste] 2. d. irr. To sit. With adhi to inhabit, to preside, to mistake; with abhi to sit to, or learn; with ut to leave, to agitate; with upa to worship; with nir to expel; with pra and nira to refute or invalidate.
8) (Äåá¸�) interj. ah! oh.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संसà¥à¤•ृतमà¥� (²õ²¹á¹ƒská¹›tam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
: DDSA: A practical Hindi-English dictionaryAas in Hindi refers in English to:â€�(nf) hope; expectations; support;—[tutana] to lose hope, to be disappointed;—[takana] to look forward hopefully;—[todana] to disappoint/despond;—[bamdhana] to extend assurances; to arouse hopes;—[purana] to have fulfilment of hope; to be gratified—[lagana] to look hopefully (to)..—aas (आस) is alternatively transliterated as Ä€²õa.
...
Tamil dictionary
: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconÄ€²õ (ஆஸà¯�) noun < F. as. Ace, 'one' of cards; ஆடà¯à®®à¯� சீடà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ à®’à®±à¯à®±à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯à®³à¯à®³à®¿à®¯à¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®¤à¯. [adum sittil orraippulliyudaiyathu.]
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
Nepali dictionary
: unoes: Nepali-English DictionaryAas is another spelling for आस [Äåsa].—n. â†� आशà¤� [ÄåÅ›Äå]
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: The, The, Ash, Te.
Starts with (+21): Agvaikavimsha, Agvanusarana, Agvavatara, Asabala, Asabhanga, Asada, Asatam, Ash gourd, Ash-sheora, Asha, Ashaare, Ashabdabrahman, Ashabdashravana, Ashabdhika, Ashabdhikate, Ashabdika, Ashacakra, Ashacakravala, Ashadaman, Ashadamti.
Full-text (+163243): Bhasma, Ashtanga, Samash, Gardabha, Vyash, Anas, Abhyash, Khara, Pata, Dhavala, Rasabha, Ashtottara, Tara, Asita, Upas, Shala, Brahma, Kshara, Asha, Vibhuti.
Relevant text
One of your search terms(=A�) exceeds the minimun character amount per search term. This amount currently equals 2.
No search results for Ash, Aá¹�, AÅ›, Ä€²õ, As, Āś, Ä€á¹�, Aas, Ass, The ass, The ash; (plurals include: Ashes, Aases, Asses, The asses, The ashes) in any book or story.
Related products
Khadi Mery Bery Pack
Organic Black Pepper Powder (Kali Mirch)
Khadi Green Apple Care Lustrous Glowing Pack
Khadi Nourishing Gel Badam (with Aloevera)
Bio Carrot - Face & Body Sun Lotion SPE 40 UVA/UVB Sunscreen (For All Skin Types in the Sun)
Bio Carrot - Face & Body Sun Cream SPE 40 UVA/UVB Sunscreen (For All Skin Types in the Sun)
(+1077 more products available)