Essay name: Tilakamanjari of Dhanapala (study)
Author:
Shri N. M. Kansara
Affiliation: Maharaja Sayajirao University of Baroda / Department of Sanskrit Pali and Prakrit
This is an English study of the Tilakamanjari of Dhanapala, a Sanskrit poem written in the 11th century. Technically, the Tilaka-manjari is classified as a Gadyakavya (“prose-romance�). The author, Dhanapala was a court poet to the Paramara king Munja, who ruled the Kingdom of Malwa in ancient west-central India.
Chapter 15 - The Tilakamanjari as a Prose Poetic work
174 (of 188)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
867
the fugure of speech is supported by Rūpaka ans Slega. The
Vaitāḍhya mountain is described as :
विशालकटक� वष्टब्धभूतलं प्रतिपदामि� हिमवतः
( [viśālakaṭakā vaṣṭabdhabhūtala� pratipadāmiva himavata�
(] 239,11),
where another picture of an enemy king ready with his army
emerges from the pun on the morda 'Kataka ' (= ridge; army ) .
Similarly, a picture of an old man emerges from the description
of the setting Sun, as in :
00 समानसरलर विकर शि� संततिः स्वस्थानचलित जिसमूह विवणसिंकुचित-
च्छविः प्राप्� परिणतिप्रकर्णमस्तोन्मुखो बभूव दिवस� �
( [samānasaralara vikara śira saṃtati� svasthānacalita jisamūha vivaṇasiṃkucita-
cchavi� prāpya pariṇatiprakarṇamastonmukho babhūva divasa� |
(] 17) PARYAYOKTA (CIRCUMLOCUTION) :
1 -(350,13ff).
Sanaraketu 1sanana indirectly praised by King
Megḥavāhana � who apparently extolls his father, as in :
तोकमुपजनयत� भवन्तमस्तोकसंचितसुकृतसंभारेण घारितो घुरि समस्ताना�
पुत्रिणामात्मा महात्मना सिंहलेश्वरेण �
( [tokamupajanayatā bhavantamastokasaṃcitasukṛtasaṃbhāreṇa ghārito ghuri samastānā�
putriṇāmātmā mahātmanā siṃhaleśvareṇa |
(] 101,19ff.),
where the Paryāyokta is intertwined with Anuprāsa. The fact
of the rising Sun being reflected in the ocean is beautifu-
11y depicted, as in :
'कि� वृथा नदसि, मथने यद� मय� रत्नान� ते कशी कृतानि तदुपात [ki� vṛthā nadasi, mathane yadi mayā ratnāni te kaśī kṛtāni tadupāta] '
इत्यवतार्य शिरस� पुरो मन्द� शितिभृताप्तिमुपरीणाममिव पिण्डीकृ�-
मिन्दुमण्डलमाकुलाकुलप्रसारितोहिस्त� जग्राह जलधि� � ( [ityavatārya śirasa� puro mandara śitibhṛtāptimuparīṇāmamiva piṇḍīkṛta-
mindumaṇḍalamākulākulaprasāritohisto jagrāha jaladhi� | (] 150,15ff.),
where the basic Paryayokta is highly supported by a graphic
Samāsokti based on common life, and by Hetutprekṣ� and Rūpa-
ka. When, in the course of the description of Tilakamañjarī,
Harivahana refers to the extraordinary length of her eyes
