365bet

Essay name: Tilakamanjari of Dhanapala (study)

Author: Shri N. M. Kansara
Affiliation: Maharaja Sayajirao University of Baroda / Department of Sanskrit Pali and Prakrit

This is an English study of the Tilakamanjari of Dhanapala, a Sanskrit poem written in the 11th century. Technically, the Tilaka-manjari is classified as a Gadyakavya (“prose-romance�). The author, Dhanapala was a court poet to the Paramara king Munja, who ruled the Kingdom of Malwa in ancient west-central India.

Chapter 15 - The Tilakamanjari as a Prose Poetic work

Page:

174 (of 188)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Copyright (license):

Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)


Warning! Page nr. 174 has not been proofread.

867
the fugure of speech is supported by Rūpaka ans Slega. The
Vaitāḍhya mountain is described as :
विशालकटक� वष्टब्धभूतलं प्रतिपदामि� हिमवतः
( [viśālakaṭakā vaṣṭabdhabhūtala� pratipadāmiva himavata�
(
]
239,11),
where another picture of an enemy king ready with his army
emerges from the pun on the morda 'Kataka ' (= ridge; army ) .
Similarly, a picture of an old man emerges from the description
of the setting Sun, as in :
00 समानसरलर विकर शि� संततिः स्वस्थानचलित जिसमूह विवणसिंकुचित-
च्छविः प्राप्� परिणतिप्रकर्णमस्तोन्मुखो बभूव दिवस� �
( [samānasaralara vikara śira saṃtati� svasthānacalita jisamūha vivaṇasiṃkucita-
cchavi� prāpya pariṇatiprakarṇamastonmukho babhūva divasa� |
(
]
17) PARYAYOKTA (CIRCUMLOCUTION) :
1 -(350,13ff).
Sanaraketu 1sanana indirectly praised by King
Megḥavāhana � who apparently extolls his father, as in :
तोकमुपजनयत� भवन्तमस्तोकसंचितसुकृतसंभारेण घारितो घुरि समस्ताना�
पुत्रिणामात्मा महात्मना सिंहलेश्वरेण �
( [tokamupajanayatā bhavantamastokasaṃcitasukṛtasaṃbhāreṇa ghārito ghuri samastānā�
putriṇāmātmā mahātmanā siṃhaleśvareṇa |
(
]
101,19ff.),
where the Paryāyokta is intertwined with Anuprāsa. The fact
of the rising Sun being reflected in the ocean is beautifu-
11y depicted, as in :
'कि� वृथा नदसि, मथने यद� मय� रत्नान� ते कशी कृतानि तदुपात [ki� vṛthā nadasi, mathane yadi mayā ratnāni te kaśī kṛtāni tadupāta] '
इत्यवतार्य शिरस� पुरो मन्द� शितिभृताप्तिमुपरीणाममिव पिण्डीकृ�-
मिन्दुमण्डलमाकुलाकुलप्रसारितोहिस्त� जग्राह जलधि� � ( [ityavatārya śirasa� puro mandara śitibhṛtāptimuparīṇāmamiva piṇḍīkṛta-
mindumaṇḍalamākulākulaprasāritohisto jagrāha jaladhi� | (
]
150,15ff.),
where the basic Paryayokta is highly supported by a graphic
Samāsokti based on common life, and by Hetutprekṣ� and Rūpa-
ka. When, in the course of the description of Tilakamañjarī,
Harivahana refers to the extraordinary length of her eyes

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: