365bet

Essay name: Tilakamanjari of Dhanapala (study)

Author: Shri N. M. Kansara
Affiliation: Maharaja Sayajirao University of Baroda / Department of Sanskrit Pali and Prakrit

This is an English study of the Tilakamanjari of Dhanapala, a Sanskrit poem written in the 11th century. Technically, the Tilaka-manjari is classified as a Gadyakavya (“prose-romance�). The author, Dhanapala was a court poet to the Paramara king Munja, who ruled the Kingdom of Malwa in ancient west-central India.

Chapter 12 - Cultural Data

Page:

69 (of 104)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Copyright (license):

Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)


Warning! Page nr. 69 has not been proofread.

556
a single flaw that the picture was too full of women fi-
310 gures as not a single male figure was drawn; and he
suggested that if a few handsome male figures be added as
a part of her retinue it would serve the following three
purposes: (i) it would enhance the charm of of the picture;
(ii) it would fire the curiosity of the onldokers; and (iii)
it would testify to the all-round skill of the artist him-
311 self. At that, the painter drew the attention of the
prince to the purpose behind excluding the proposed impro-
vements, viz., that the picture was intended to be the one
depicting a young princess who shunned the presence of
312 males as such. He further pleaded that the absence of
the suggested details should not be taken as a reflection
on his artistic ability betraying meagre knowledge, inatte-
tion while working at it, lack of proper sense of propriety,
and insufficient practice, all of which conspired to make
313.
a bad piece of work.' The art of painting demanded perfect
310. FM (N), p.166 (23ff.) -- एक एव� दोषो यदत्� पुरुषरूपयिकमपि
मनागसमग्� शोभोऽयम्

प्रकाशितम् � अनेन �
[eka eva� doṣo yadatra puruṣarūpayikamapi
manāgasamagra śobho'yam
na
prakāśitam | anena ca
]
311. ibid.,p.167 (1ff.) तद [tada]धुनाप्यस्य शोभा तिशयमा धातु प्रेाकजनस्�
� कौतुकातिरेकमुत्पाद [dhunāpyasya śobhā tiśayamā dhātu preाkajanastha
� kautukātirekamutpāda
]
यितु मात्मनश्� सर्ववस्तुविष� चित्रकर्म्� कौशल मावि -
स्कर्तुं युज्यन्त� कतिचिदस्या� नरेन्द्दुहितुः प्रकृत� सुन्दराण� पुरुषरूपाण�
परिवारता नेतुम् �
[yitu mātmanaśca sarvavastuviṣaya citrakarmya kauśala māvi -
skartu� yujyante katicidasyā� narendduhitu� prakṛti sundarāṇi puruṣarūpāṇi
parivāratā netum |
]
312. ibid., p.167(6ff.) 1774 eff: 27141044504141-
युज्यंते तस्य सर्द्धमे तथ�
चरितमालिखत� � मय� तु भे� तथ� � कि� [yujyaṃte tasya sarddhame tathā
caritamālikhati | mayā tu bheda tathā | ki�
]
' तु कस्याध� पुरुषद्वेषिण्य� स्था
दृष्� रूपं विला� चेष्टितं � प्रकटितम� � इद चेत्यमेव प्रकाश्यमानमुपयन्ती
भवति नान्यथ� �
[tu kasyādhi puruṣadveṣiṇyā sthā
dṛṣṭa rūpa� vilāsa ceṣṭita� ca prakaṭitam | ida cetyameva prakāśyamānamupayantī
bhavati nānyathā |
]
3 सामान्� कन्याय�
[sāmānya kanyāyā
]
313. ibid,p.167(10)- तेनापरिज्ञान मनवधान अनुचितज्ञतामनभ्यास चात्रविषये
� मे� संभावचिनुमईत� माननाही�
[tenāparijñāna manavadhāna anucitajñatāmanabhyāsa cātraviṣaye
na me� saṃbhāvacinumaīti mānanāhī|
]

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: