Tilakamanjari of Dhanapala (study)
by Shri N. M. Kansara | 1970 | 228,453 words
This is an English study of the Tilakamanjari of Dhanapala, a Sanskrit poem written in the 11th century. Technically, the Tilaka-manjari is classified as a Gadyakavya (“prose-romance�). The author, Dhanapala was a court poet to the Paramara king Munja, who ruled the Kingdom of Malwa in ancient west-central India. Alternative titles: Dhanapāla Tila...
Gandharvaka is freed from a curse
GANDHARVAKA IS FREED FROM A CURSE BY THE POWER OF A MAGIC MANTLE (pp. 374ff.)—I had rested for some time when Mandura brought the news about the arrival of a parrot speaking in human tongue. The bird was ushered in and I put it on my lap. Meanwhile came Kuntala who, by the order of Tilakamanjari, brought to me a divine cloak, which would enable one to be invisible to all, and requested me to put it on and enjoy sight-seeing in the Vidyadhara city. No sooner did I put the magic cloak on, than there suddenly arose from my lap a young human figure. Mrgankalekha and others, though afraid and wonderstruck for a moment, recognized him as Gandharvaka and ran away to inform about it to Tilakamanjari, who arrived there with Malayasundari.
231 Tilakamanjari wondered whether I had seen Gandharvaka anytinekafire before that.Malayasundari told her that I had seen him, and through him I had seen her too, for a long time. When I asked Gandharvaka how he happened to appear there so suddenly, Gandharvaka began his sad story: GANDHARVAKA NARRATES ABOUT HIS SAD ACCIDENT WHILE RETURNING FROM HIS MISSION TO THE SUVELA MOUNTAIN (pp.378 ff.) "After taking your leave from Ayodhya I (i.e.Gandharvaka) reached the capital city of the Vidyadharas on Mount Trikuta and met the Vidyadhara Emperor Vicitravirya, to whom I delivered the message of queen Patralekha and in accordance with her request, I got from her father the sandal-wood aeroplane and set out for Kanci to meet Gandharvadatta. The letter of Samaraketu was with me. I crossed over the Lavana Sea and proceeded northward. On reaching near the Prasantavaira Asrama on the outskirts of the Malaya mountain, I heard a wailing voice. I pursued it and found an unconscious young girl surrouded by ascetic women, with whom I enquired of the cause of their distress. One of them Tarangalekha - pointed >
232 out to the girl adding that she was Malayasundari, the daughter of King Kusumasekhara and queen Gandharvadatta of Kanci and that she had swooned out of the unbearable pangs of separation from her parents. I examined the girl and found that she had taken some painted poisoneds herb. I went to the shore of a nearby lake, collected' some lotus stalks and prepared a comfortable bed for her, and having entrusted Citramaya with her care and the prince having instructed him to take/her to Rathanupuracakravala in case I might be delayed due to some unforeseen accident, I set out, with her, in the aeroplane to fetch some medicinal herbs. Soon I reached the southern boundary of the Bharatavarsa, where while crossing Mount Ekasrnga my aeroplane suddenly became motionless in the air. Below I saw a man, picking some leaves of the bunyan tree and looking angrily at me. At first I requested him,and later on scolded, him for obstructing my way when I was on an urgent mercy mission. He told me angrily that he was Mahodara, the Lord of the Yaksas and it was he who had saved Samaraketu and Malayasundari from the ocean. Having further fired me for my carelessness and audacity of crossing over the holy Mount adorned with numerous temples and gods, he cursed me to lose my vidyadharahood and become a bird. And he thundered in such a
f 233 way that the aeroplane, along with me and Malayasundari, was somehow thrown into the waters of the Adrstapara lake. When I rose to the surface of the water, alas : I was a parrot : I somehow passed my painful days. It was I who carried your letter. I have brought the reply from Kamalagupta. I do not know what happened to reMalayasundari and how I gained my present vidyadhara form." (Gandharvaka's story, as told by Harivahana to Samaraketu, ends here.)