365betÓéÀÖ

Paumacariya (critical study)

by K. R. Chandra | 1970 | 238,015 words

This is an English study of the Paumacariya: the earliest Jain version of Rama's life story, written in Prakrit by Vimalasuri dating to the 4th century AD. In this text, Rama (referred to as Padma) is depicted with lotus-like eyes and a blooming face. The Paumacariya places emphasis on the human aspects of characters rooted in Jain values, contrast...

5. Relationships mentioned in Paumacariya

Warning! Page nr. 365 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

The following family relationships are referred to in the Paumacariyam:Whenever there is an opportunity of joy or sorrow in the family on occasion of some social function or religious festivity or political 1. 77, 96-98.

Warning! Page nr. 366 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

SOCIAL CONDITIONS 337 occasion, the Paumacariya refers to some combined relationship taking part in them. That relationship is denoted by 'Svajana'=kinship relations, 'Parijana' or 'Parivarga'-dependent members of the family, Bandhujana' or 'Bandhuvarga'-brethren in general and 'Pariyara-Paricara' (28. 105) = attendants and servants. A wide sphere of various individual family-relations mentioned in the Paumacariya are as follows:- Relations:-Mother-Maya (Mata 50.20) Mai (99. 41), Janani (Janani 45. 44); Father-Vitta (Pita 50. 20), Pii (45. 44), Piu (99. 41), Taya (Tata 110. 32), Piyara (Pita 53. 17; 34. 56; 31. 110); Parents= Piyara (Pita 99.39); Grandfather-Piyamaha (Pitamaha 7.152); Son Putta (Putra 4.5.9), Suya (Suta 50. 11), Nandana (Nandana 45. 40); the elder son as Jetthaputta (Jyesthaputra 77. 104) and the younger one as Kanittha (Kanistha 47. 43); Daughter = Duhiya (Duhita 95. 18), Tanaya (Tanaya 80. 54), Dhuya (Duhita 98. 20), Nandini (Nandini 63. 7), Suya (Suta 95.16); Brother=Bhai (Bhrata 45. 44), Bhaya (21. 45); Bandhu (46. 14), Bandhava (111. 1), Bhayara (99. 40); the uterine brother as Ekkoyara (Ekkodara 11.23) or Sahoyara (Sahodara (49. 7); the elder one as Jettha (38. 48; 45. 17; 63. 9) or Gurava (Guru 45.23); Sister Bahini (Bhagini 99.42), Bhaini (10.80), the uterine sister as Ekkoyara (Ekkodara 30. 55) or Sahoyari (Sahodari 9.10); Husband= Bhattara (Bharta 8.33; 31. 125), Kanta (Kanta 10 38), Daia (Dayita 49. 4; 80. 56), Piya (Priya 77. 93; 56.14), Dhaniya (Dhanika 42.22); Wife Patti (Patni 14.14), Bhajja (Bharya 21.43), Kanta (Kanta 45. 9), Daia (Dayita 68. 37), Piya. (Priya 77. 99), Gehini (Grhini 45. 33), Gharini (77. 1), Mahiliya (Mahila 45. 23); Father-in-law = Sasura (Svasura 71.45; Son-in-law = Jamauya (Jamatr 24. 20); Daughter-inlaw=Sunha (Snusa 95.20); Wife's brother=Sala (Syala 77, 98; 88. 29); Husband's brother=the younger as Deyara (Devara 63.12); Mother's father=Mayamaha (Matamaha 50.14); Ajjaa (Aryaka 50. 2); Mother's parents- Mayamaha-juvalaya (99.46); Mother's brother= Mama (99.46), Mamaya (Mamaka 63.28); Father-in-law also addressed (24. 22); and Sister's son = Bhainejja (Bhagineya 99. 30). == as Mama = Friends The winder social circle included the friends also as relations. They are called Mitta-Mitra (12.10; 15.52) and Sahi Sakhi (48.21) or Sahiya = Sakhika (31.104; 17,8), as female-friend. 1. sayana 17. 27, pariyana 4-10, 94-95, pasumantisayana pariyanna 63. 27, mayapiyaputtasayana parivaggam 3. 135, pariyanasamantabandhujana 38. 51, sesabandhavajana 30, 81, bandhuvagga 6. 235, 22

Warning! Page nr. 367 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

338 A CRITICAL STUDY OF PAUMACARIYAM Guest (Atihi ):-They included the guests and the strangers to whom hospitality was to be accorded in a befitting manner. Hospitality is prescribed to be one of the religious duties of a householder (14.115). Providing seat, wishing of one's good health and arranging for the bath and meals were the traditional manners that a host was required to show to a guest (15.34, 35; 19.17,18; 33.3; 91; 34.8, 13; 36.38).

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: