365bet

Rudra-Shiva concept (Study)

by Maumita Bhattacharjee | 2018 | 54,352 words

This page relates ‘Some derivations of the epithets of Rudra-Shiva (Introduction)� of the study on the Rudra-Shiva concept in the Vedic and Puranic literature, starting with the concept of God as contemplated by the Rishis (Vedic sages). These pages further deal with the aspects, legends, iconography and eulology of Rudra-Shiva as found in the Samhitas, Brahamanas, Aranyakas, Upanishads Sutras and Puranas. The final chapters deal with descriptions of his greatness, various incarnations and epithets.

Go directly to: Footnotes.

2. Some derivations of the epithets of Rudra-Ś (Introduction)

Here, a discussion is made on some epithets of Rudra-Ś along with their derivative meaning found in the Vedic as well as Purāṇic literature.

The Ś Purāṇa states that he (Ś) is called Ā徱𱹲, since he is the beginning. He is Aja, because he is unborn. He is also known as ʰ貹پ, because he protects all beings.[1] He is designated as Āٳ because of attaining the sense objects, because he takes up the sense objects and because he swallows up the sense objects.[2] He is called ٳ because he is always standing.[3] Since he surpasses all the gods, sages and demons by means of his brilliance, he is called Ѳ𱹲.[4] Lord Ś is the greatest among all gods. That is why he is called as Ѳ𱹲.[5] He is designated as because of his enormousness. Since he is superior to all, he is called ʲś. He is considered as Ṛṣ, Hara, ⲹū because he is omnipresent, he is the dispeller of everything, unborn and prior to all respectively. He is known as ⲹṇa because he is the goal (ⲹԲ�) of men.[6] He is present everywhere, he is called վṣṇ. He is extolled as 󲹲 and ñ because he knows everything. He is auspicious. That is why he is regarded as Ś. He is present everywhere so he is extolled as Vibhu. As he removes all from miseries, he is designated as .[7] He is glorified as Para because he is greater than all beings.[8] Since he is resplendent, he is called Vaidyuta. He is extolled as Supreme Brahman because of his extremely huge size (ṛhٳٱ) or because of his expansion or multiplication (ṛṃṇaٱ).[9]

Some derivations of the epithets of Rudra-Ś have been mentioned below�

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

𱹲� ٰ 󾱲ԲԲٱ ٰṇa ucyate || āditvādādidevo� jātatvādaja� smṛta� | پ ⲹٱ� prajāpatiriti smṛta� || Ś-ܰṇa, 7.1.10.29-30

[2]:

yadāpnoti yadādatte yaccātti viṣayānayam | yaccāsya ٲٲ� bhāvastasmādātmā nirucyate || ṅg-ܰṇa, 1.70.96

[3]:

ṇḍa-ܰṇa, 1.9.89

[4]:

Ibid., 1.9.91

[5]:

(a) deveṣu ca mahādevo mahādeva iti smṛta� | vṛhatvācca smṛto brahmā paratvātparameśvara� || ū-ܰṇa, 1.4.60 (b) پ ⲹٱ� � prajāpatiriti smṛta� | deveṣu ca mahāndevo mahādevastata� smṛta� || ṅg-ܰṇa, 1.70.101

[6]:

deveṣu ca mahādevo mahādeva iti smṛta� | bṛhatvācca smṛto brahmā paratvātparameśvara� || vaśitvādapyavaśyatvadīśvara� 貹ṣiٲ�| ṛṣi� sarvatragatvena 󲹰� sarvaharo ⲹٲ� || anutpādācca pūrvatvātsvayaṃbhūriti sa smṛta� | narāṇāmⲹԲ� yasmāttena ⲹṇa� smṛta� || ū-ܰṇa, 1.4.60-62

[7]:

󲹰� ṃs haraṇādvibhutvādviṣṇurucyate | bhagavānsarvavijñānādavanādomiti smṛta� || ñ� sarvavijñānātsarva� sarvamayo ⲹٲ� | ś� syānnirmalo yasmādvibhu� sarvagato ⲹٲ� || tāraṇātsarvaduḥkhānā� 첹� parigīyate | bahunā’tra kimuktena 󳾲ⲹ� jagat || Ibid., 1.4.63-65

[8]:

sarveṣāmeva bhūtānā� paratvātpara ucyate || ṅg-ܰṇa, 2.16.16

[9]:

vidyotayati yastasmādvaidyuta� parigīyate | bṛhatvādbṛṃhaṇatvācca bṛhate ca parāpare || Ibid., 2.18.20

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: