Kavyamimamsa of Rajasekhara (Study)
by Debabrata Barai | 2014 | 105,667 words
This page relates ‘Rajashekhara’s concepts of the Universe� of the English study on the Kavyamimamsa of Rajasekhara: a poetical encyclopedia from the 9th century dealing with the ancient Indian science of poetics and rhetoric (also know as alankara-shastra). The Kavya-mimamsa is written in eighteen chapters representing an educational framework for the poet (kavi) and instructs him in the science of applied poetics for the sake of making literature and poetry (kavya).
Part 8.1 - Ჹś’s concepts of the Universe
In the begaining of seventeen chapters of Kāvyamīmāṃsā Ჹś discussed the different opinion about the divisions of the universe.
C.f.
(i) ᲹᲹ첹śś ś� | “dyāvāpṛthivyātmakameka� jagat� ityeke |
- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-XVII, Pp- 89
The universe is a single one inclusive of both �ٲ�� and �ṛtī�. Thus says that:
�halamagu balasyaiko'naṅvānharasya na ṅg�
kramaparimitā bhūmirviṣṇorna gaurna ca lāṅgalam |
pravahati kṛṣirnādyāpyeṣāṃ dvitīyagava�
jagati sakale nedṛgdṛṣṭa� daridraku ṭu mbakam || �- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-XVII, Pp- 89
(ii) “divaspṛthivyau dve Ჹī ityapare �
- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-XVII, Pp- 89
The universe is two as �ٲ�� and �ṛtī�.
Thus says in quite change of ‘cⲹ� Instead of �ⲹ� in the 屹ṃk of 峾 as:
�ūṇa ǻ岹ī vā (cā)sya yāvatkīrttiranaśvarī |
屹ٰ쾱ⲹٱ ܰṛtī vaibudha� padam || �- 屹ṃk of Bhamaha: Ch- 1/7
- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-XVII, Pp- 90(iii) “svargyamartyapātālabhedāttrīṇi jaganti ityeke �
And,
�tānyeva bhūrbhuvaḥsvaḥ� ityanye �
- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-XVII, Pp- 90
There are three types of world i.e.
- Svargaloka (haven),
- Martyaloka (human world) and
- ǰ첹 (nether world).
Sometimes they are known by the name:
- ū�,
- ū� and
- �.
Thus also says quoted as an example from ‘varṇaśle ṣa� in the
ī첹ṇṭ屹ṇa as:
�tvameva deva pātālamāśānā� tva� nibandhanam |
tva� cāmaramarūdbhūmire ko lokatrayāyase || �- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-XVII, Pp- 90
(iv) “mᲹԲٲ貹ḥsٲⲹٲٲ� saha sapta� ityapare |
- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-XVII, Pp- 90
The number of worlds therefore seven is including with them:
Thus gives a description of the place of king Ჹṣa, the patron of ṇaṭṭ as:
�saṃstambhinī pṛthunitambataṭairdharitryā� saṃvāhinī jalamucā� calake tuhastai�|
harṣasya saptabhuvanaprathitorūkīrtte� prāsādapaṅktiriyamucchikharā vibhāti || �- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-XVII, Pp- 90
(v) “tāni saptabhirvāyuskandhai� saha caturdaśa� iti ke cit |
- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-XVII, Pp- 90
Some says that,
“These seven words along with seven divisions of winds together from fourteen worlds�.
Thus, Ჹś incorporated from 峾Բ’s 屹ṃksūṭra-ṛtپ as:
�niravadhi ca nirāśraya� ca yasya sthitamanivartitakautukaprapañcam |
prathama iha bhavānsūkarmamūrtirjayati caturdaśalokavallika� da� || �- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-XVII, Pp- 90
- 屹ṃksūṭra-ṛtپ of 峾Բ: Ch-IV/3/32(vi) “tāni saptabhi� pātālai� sahaikaviṃśatiḥ� iti ke cit |
- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-XVII, Pp- 90
Another one thinks that, these fourteen worlds added with seven (nether worlds) makes the total number of worlds twenty-one.
Thus says:
�屹Ծ� |
kīrttayastava limpantu bhuvanānyekaviṃśatim || �- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-XVII, Pp- 90
Then Ჹś also recognized all these views and says that, collectively they are conceptualized as one but when extra-ordinarily conceptualized it becomes manifested in many forms.
C.f.
�sarvamupapannam� iti 屹īⲹ� |
aviśeṣavivakṣ� yadekayati, viśeṣavivakṣātvanekayati |- Kāvyamīmāṃsā of Ჹś: Ch-XVII, Pp- 90