Puranic encyclopaedia
by Vettam Mani | 1975 | 609,556 words | ISBN-10: 0842608222
This page describes the Story of Satyabhama included the Puranic encyclopaedia by Vettam Mani that was translated into English in 1975. The Puranas have for centuries profoundly influenced Indian life and Culture and are defined by their characteristic features (panca-lakshana, literally, ‘the five characteristics of a Purana�).
Story of ٲⲹ峾
The wife of Śrī ṛṣṇa.
Introduction.
Once Śrī ṛṣṇa himself said about the previous birth of ٲⲹ峾. There was an occasion for saying that.
Once 岹 came from the world of the gods to ٱ. He had brought with him some flowers of the Kalpaka tree. 岹 gave all those flowers to Śrī ṛṣṇa. Śrī ṛṣṇa divided them among his wives, but he had forgotten ٲⲹ峾. Being unable to subdue her sorrow and anger she got into her bedroom and wept and sighed and lay there. Śrī ṛṣṇa came to know of this. He took ٲⲹ峾 with him on the back of Ҳḍa and went to the world of Gods. They reached there and asked Indra for some Kahlāra flowers. Indra refused to give. Ҳḍa got ready to uproot the tree. Then Indra wielded his thunderbolt. To honour the weapon thunderbolt, Ҳḍa left a feather of his there and returned to ٱ. Because of the hitting of the thunderbolt, the peacock, mongoose and jungle crow were born from Ҳḍa. Śrī ṛṣṇa who won the war, returned with ٲⲹ峾 mounted on Ҳḍa, to ٱ. The Kalpaka tree brought from the world of gods, was planted in the garden in front of the palace of ٲⲹ峾. When Śrī ṛṣṇa and the Kalpaka tree became her own, ٲⲹ峾 became proud. At that time 岹 came there. She asked 岹 what she should do so as to have Śrī ṛṣṇa and the Kalpaka tree with her in all births. 岹 said that, for that, she had only to do Tulāpuruṣadāna. She instantly placed Śrī ṛṣṇa and the Kalpaka tree in the balance and all the things placed in equal weight were given to 岹 himself. 岹 received them and went to the world of Gods. ٲⲹ峾 became overjoyed. She asked Śrī ṛṣṇa, what good deeds she had done to earn so much happiness. Śrī ṛṣṇa described the previous birth of ٲⲹ峾. (Padma ʳܰṇa, Uttara ṇḍ, Chapter 90).
Previous birth of ٲⲹ峾.
Towards the close of the ṛtܲ, there was a Brahmin named ٱ𱹲ś who was born of the clan of Agni in ܰī. This Brahmin was well-versed in the Vedas and the ձṅg. In the old age a daughter named Guṇavatī was born to him. He gave his daughter to his disciple Candraśarmā.
Once ٱ𱹲ś and Candraśarmā went to the forest to bring Darbha (poa) and Samit (butea). While they were walking here and there in the Mango grove in the ᾱⲹ a giant closed with them. Because of terror their bodies were stiffened and so they could not run. The fierce giant killed both of them. The escorts sent by վṣṇ came and took both of them to ղṇṭ. Guṇavatī cried aloud when she heard that her father and husband were killed by a giant. She lamented for a long while and then fainted and fell down. When she came to herself she began to cry again. At last she sold the furniture and conducted the funeral rites of her father and husband. After that she lived by manual labour. She observed fast and the vow of ṛtپ and 岹śī.
Guṇavatī, who was weak and lean because of old age and fever once walked slowly to the river Ganges to bathe. When she got into the river she shivered because of cold. Then an aerial chariot came down from the sky. The messengers of վṣṇ took her in the chariot, to ղṇṭ. The celestial maids fanned her with the whisk of yak. After this Ѳ屹ṣṇ incarnated as Śrī ṛṣṇa to destroy the wicked. Those who were the dependants of վṣṇ in ղṇṭ took birth in ٱ. ٱ𱹲ś the father of Guṇavatī took birth as Satrājit. Candraśarmā became ū. Guṇavatī became ٲⲹ峾. Because of the goodness earned by the fast of ṛtپ, she had become a beloved one of վṣṇ. Because she made a grove of holy basil (ٳܱī) at the gate of վṣṇ in the previous birth the Kalpaka tree came to her garden in this birth. Because she lighted lamps in ٳپ첹 month Ѳṣmī lives permanently in her house. Because she did fast and vow in ٳپ첹 imagining վṣṇ as her husband, she became the wife of Śrī ṛṣṇa in this birth. (Padma ʳܰṇa, Uttara ṇḍ, Chapter 91).
Family life.
See under ṛṣṇa, Para 16 and Naraka Para 4).
Other details.
(i) The sons ī and others were born to Śrī ṛṣṇa by ٲⲹ峾. (Agni ʳܰṇa, Chapter 276).
(ii) ܰ stole the ear-rings of Aditi, the mother of the devas. Śrī ṛṣṇa and ٲⲹ峾 went to fight with ܰ. They killed him and recovered the ear-rings and gave them back to Aditi. At that time Aditi blessed ٲⲹ峾 thus: "Till Śrī ṛṣṇa forsakes his body you will not be affected by old age. Moreover you will always have a divine fragrance and good qualities." (Ѳٲ Parva, Chapter 38).
(iii) ٲⲹ峾 had a beautiful white palace in ٱ. The steps of the palace were paved with jewels. To those who pass over its steps, hot season will appear to be cold. (Ѳٲ ṣiṇātⲹ ṻ, Parva, Chapter 38),
(iv) When the ṇḍ were living in the 峾ⲹ첹 forest at the time of their forest life, Śrī ṛṣṇa and ٲⲹ峾 paid them a visit. (Ѳٲ Vana Parva, Chapter 183, Verse 11).
(v) At this time ٲⲹ峾 asked ñī about the means and ways to bring the husband over to her side. (Ѳٲ Vana Parva, Chapter 238, Verse 4).
(vi) When Arjuna came to ٱ, after Śrī ṛṣṇa had forsaken his body, ٲⲹ峾 lamented with the other queens for a long time. (Ѳٲ Mausala Parva, Chapter 5, Verse 13).
(vii) After this ٲⲹ峾 went to the forest for penance. (Ѳٲ Mausala Parva, Chapter 7, Verse 74).