Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 3.8.61
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.8.61:
भवतौ यत� पचादीना� तावदत्रोपदिश्यते �
� � लिङ्गं पचादीना� भवतौ समवस्थितम् � ६१ �bhavatau yat pacādīnā� tāvadatropadiśyate |
na ca liṅga� pacādīnā� bhavatau samavasthitam || 61 ||61. The Being (or Existence) which is included in the meanings of roots like �pac is all that is taught here (that is in P. 3.3.18) and it is not associated with any particular gender.
Commentary
[It was said before that as all the particulars or individuals are included in the general which is actually taught, the gender and number used in the teaching are not significant. Here it is pointed out that the general persists even in the particulars and so it does not abandon its unity. Otherwise, it would not be the general at all. The general is not associated with a particular gender or number.]