365bet

Linga Purana

by J. L. Shastri | 1951 | 265,005 words | ISBN-10: 812080340X | ISBN-13: 9788120803404

This page describes The holy rite for the release of Pashus (pashupasha-vimocana) which is chapter 81 of the English translation of the Linga Purana, traditionally authored by Vyasa in roughly 11,000 Sanskrit verses. It deals with Shaiva pilosophy, the Linga (symbol of Shiva), Cosmology, Yugas, Manvantaras, Creation theories, mythology, Astronomy, Yoga, Geography, Sacred pilgrimage guides (i.e., Tirthas) and Ethics. The Lingapurana is an important text in Shaivism but also contains stories on Vishnu and Brahma.

Go directly to: Footnotes.

Chapter 81 - The holy rite for the release of ʲśܲ (貹śܱś-vimocana)

The sages said:

1-4. This holy rite that liberates ʲśܲ (individual souls) from bondage [貹śܱś-ǰṣaṇa] has been mentioned by you. This holy rite of ʲśܱ貹پ pertaining to the ṅg had been performed formerly by Devas. It behoves you to mention this to us in the manner you had heard it formerly.

Sūta said:

Formerly, Nandin, the son. of Ś岹, was earnestly asked by Բٰܳ. What Nandin spoke to him I shall mention succinctly. This excellent vrata called ٱ岹ś ṅg and capable of liberating ʲśܲ from bondage [貹śܱś-ǰṣaṇa] had been performed by Devas, Daityas, Gandharvas, Siddhas, ṇa and the highly blessed sages.

5. It yields worldly pleasures, liberation, yogic power and whatever one desires. It is auspicious, holy and conducive to perseverance and energetic efforts.[1] It destroys entanglement in worldly affairs in the case of devotees.

6. It has been evolved after churning the Vedas and their six ancillaries.[2] It excels all charitable gifts and is holier than ten thousand horse-sacrifices.

7. It is sacred, bestows all auspicious things, destroys all enemies, brings about salvation even to those creatures that are immersed in the ocean of worldly existence.

8. It dispels all sickness and destroys all fevers. It had been performed formerly by Devas as well as by and վṣṇ.

9. O leading brahmins, the devotee shall make a small ṅg and bathe it with sandal water. Beginning in the month of Caitra he shall perform the holy rite of Śṅg.

10-11. He shall make an auspicious golden lotus with pericarp and filaments. It shall have eight petals duly studded with all the nine precious gems. He shall then fix the crystal ṅg in the pericarp along with its pedestal. He shall then duly and devoutly worship it with Bilva leaves.

12-14. O sages of good holy rites, he shall worship the liṅga with thousands of white, red and blue lotuses, with white Arka, ī, ṇi and Kurabaka as well as with other flowers in accordance with their availability repeating the ⲹٰī. After adoring with scents, etc., with incense, with auspicious lamps and with īᲹԲ (wavings of lights) the devotee shall worship the great lord in ṅg form. O excellent brahmins, he shall offer Aguru (agallochum) in the south by means of Aghora Mantra.

15. He shall offer the divine ѲԲḥśi (red arsenic) in the west with the mantra of ٲ, and sandal paste in the north with the Vāmadeva Mantra.

16-17. O excellent sages, he shall offer (yellow orpiment) in the east by means of ղٱܰṣa. With devotion he shall offer the following varieties of incense, viz., that originating from white Aguru and black Aguru; then the Guggula ū貹 (aromatic gum resin), the excellent Saugandhika (fragrant incense) and the incense named Sitāra.

18. Mahācaru or an Āḍh첹 measure of cooked rice should be offered as Naivedya. Thus, this great holy rite of Śṅg has been narrated to you.

19-22. All these are common to all months. I shall mention the particular features now:—The ṅg shall be adamantine in ղś;[3] in ṣṭ it shall be made of emerald; in Āṣāḍ of pearl; in Ś屹ṇa of lapis lazuli and in 貹岹 of rubies. O leading brahmins, in śԲ, the ṅg shall be made of onyx; in ٳپ첹 of coral; in śīṣa of lapis lazuli; in ʲṣa of topaz; in solar stone and in ʳܲԲ of crystals.

23-24. In all months one golden lotus shall be used for worship; if that is not available a silver lotus shall be used; if that too is not available ordinary lotus shall be used.

When precious stones are not available the worship shall be conducted with gold or silver. If silver is not available it shall be made with copper.

25. The ṅg can be made of rock, wood or clay along with its pedestal. Or he shall make a temporary ṅg with fragrant substances.

26-27. In the season of Hemanta (early winter) one shall worship Ѳ𱹲 with Śrīpatra[4] (Bilva leaves) alone. In all the months a lotus made of gold or a lotus made of silver with golden pericarp can be used. If silver lotus is not available he shall worship with Bilva leaves.

28. If thousand lotuses are not available one shall worship with half that quantity; or he shall worship Rudra with a moiety of the said half or he shall worship with a hundred and eight lotuses.

29. Goddess ṣmī endowed with all characteristics is stationed on the leaf of the Bilva. is directly present in the blue lotus and Ṣaṇmܰ[5] himself is present in the red lotus.

30. Ѳ𱹲, Ś, the lord of all Devas occupies the lotus. Hence the learned man shall never forsake the Bilva leaf. He must employ every means to secure it.

31. He shall not forsake the blue lotus, the red lilies and particularly the red lotuses. The lotus fascinates everyone. Ś (red arsenic) bestows Siddhi of all objects.

32-33. The incense originating from the black agallochum dispels all sins; the offering of aromatic gum, resin, etc. and the gift of lamps destroy all ailments; sandal paste bestows all Siddhis; the scented incense is the means of achieving all desired objects.

34. The incense originating from white agallochum as well as black agallochum and the gentle incense Sītāri bestow salvation.

35-37. The four-faced is present in the white Arka flower; the goddess of intelligence is well established in the ṇi flower; the presiding deity of the Ҳṇa is present in the ī flower. ⲹṇa himself is present in the Kurabaka flower, the daughter of the mountain is present in all fragrant flowers. Hence, one shall devoutly and in accordance with one’s means, worship the lord of the chiefs of Devas by means of these splendid flowers, incenses, etc. according to their availability.

38. Thereafter, he shall devoutly offer Mahācaru made of milk, as Naivedya along with ghee and side-dishes, prepared with all materials of diet.

39-45. Or the devotee shall offer an Āḍh첹 measure or half of it of pure cooked rice or cooked with green gram dal. The devotee shall offer (chowries) and fans to the deity. He shall also dedicate presents that had been earned by legally justifiable means. They shall be holy and befitting and of diverse kinds. They should be sprinkled with water before dedication and offered to Rudra with a devoted mind. It was from milk that nectar had been extracted by the victorious վṣṇ for the sustenance of Devas. Everything is founded on cooked rice. By giving charitable gifts of rice to all living beings lord Ś is delighted. Hence, one shall worship the lord with cooked rice. The vital breaths are stabilised in cooked rice. There is also pleasure in the offering of other presents; the wind-god is present in the fan. Ѳ𱹲 himself is present in all materials; the lord of waters, ղṇa is present in the scented water; ʰṛt along with the principle Mahat is present in the pedestal. Hence, one shall worship the lord duly every month. For achieving all desired objects the Vrata should be observed on the full moon day.

46. One shall preserve truthfulness, cleanliness, kindness, quiescence, contentment and liberal-mindedness. The devotee shall observe fast on full moon and new moon days.

47. At the end of the year he shall make a gift of a cow. Particularly he shall observe the rite of ṛṣdzٲ.[6] With devotion he shall feed brahmins who have mastered the Vedas and who have sound learning.

48. The devotee shall deposit the ṅg that he has worshipped, in the shrine of Ś along with the materials of worship or he may give them to a brahmin.

49. O excellent sages, only he who devoutly performs this great, holy rite of Śṅg in all the months, is the most excellent one among those who perform penance.

50. In aerial chariots that are bedecked in jewels and that are as refulgent as crores of suns, he goes to the divine city of Ś[7] and never returns here.

51. Or he shall perform this excellent vrata only for a month. Even then he attains the world of Ś. No doubt need be entertained in this respect.

52. Or, if the mind of the devotee is attracted to worldly pleasures he shall observe the holy rite for a year. He will attain whatever boons he craves for and obtain Ś.

53. The devoted man obtains Deva-hood, ʾ�-hood, or becomes the king of Devas or the chieftain of Ҳṇa.

54. He who seeks learning obtains learning; he who seeks worldly pleasures will attain them; he who seeks wealth may espy a treasure-trove and he who desires for longevity will achieve longevity.

55. One rejoices by attaining whatever desires he cherishes by performing the vrata, only for a month. In the end he will attain Rudratva.

56. This sacred and excellent vrata which is a great secret is evolved by Ś the creator of the universe, for the benefit of Devas, Asuras, Siddhas, վ󲹰 and human beings.

57. After duly worshipping the lord who is worthy of worship, after bowing to him with head bent down along with one’s sons and servants and after assiduously circumambulating him one shall repeat the hymn “Vyapohana.�[8]

58. This highly precious hymn was composed by lord , the Creator of the Universe. For the welfare of the three worlds this was repeated by the magnanimous lord along with Devas.

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

N.S. edition reads ‘aviyogakara [aviyoga-karam]� for ‘abhiyogakara [abhiyogakaram]�, aviyogakaram� ś-ԲԾⲹⲹ첹 Śtoṣiṇ�. that which brings about the devotee’s proximity to Ś.

[2]:

Ṣaḍaṅg: six ancillaries to the Veda, namely (i) Śṣ�—t science of proper articulation and pronunciation., (ii) Chandas—t science of prosody, (iii) ղ첹ṇagrammar, (iv) Nirukta—eٲ⳾DZDz explanation of difficult Vedic words, (v) dzپṣaastronomy, (vx) Kalpa—ritual or ceremonial.

[3]:

Vaiśākhe.—For the worship of ṅg in Caitra read V-9ff. The crystal (ṭi첹) liṅga is recommended in Caitra. Cf.—[atra caitramāso'nuktatvāttasmin ūǰٲ� ṭi첹� ǻⲹ�Śtoṣiṇ�.

[4]:

Śī貹ٰ�bilva-patra. Ś is very fond of bilva. Cf. Śrahasya as cited in Śtoṣiṇ�.

[5]:

Ṣaṇmܰ [ṣaṇmܰ��(ṢaḍānԲ [ṣaḍānԲ�], Ṣaḍvٰ [ṣaḍvٰ�], Ṣaḍvadana [ṣaḍvadanaḥ])—six-mouthed or six-faced or six-headed, i.e., ٳپⲹ. He is so called because when born he was fostered by the six ṛtپ who offered their six breasts to him, so he became six-headed.

[6]:

ṛṣdzٲ—a rite of letting loose a bull (or, according to some, a bull and four heifers) as a work of merit, especially on the occasion of a Śrāddha in honour of deceased ancestors.

[7]:

A mythical city �Śpura� on the Himalayas, particularly on the peak is conceived as the abode of Ś.

[8]:

ⲹdz󲹲Բ—a stotra of Ś. See ch. 82.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: