365bet

Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.24.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒बु॒ध्न� राजा� वरु॑णो� वन॑स्यो॒र्ध्वं स्तूपं� ददते पू॒तद॑क्षः � नी॒चीना�: स्थुरु॒परि� बु॒ध्न ए॑षाम॒स्मे अ॒न्तर्निहि॑ता� के॒तव॑: स्यु� �
अबुध्न� राजा वरुण� वनस्योर्ध्वं स्तूपं ददते पूतदक्षः � नीचीना� स्थुरुपर� बुध्� एषामस्मे अन्तर्निहिता� केतव� स्यु� �
abudhne ṇo Բǰ󱹲� ū貹� dadate ūٲ岹ṣa� | īī� sthur upari budhna ṣām asme antar Ծ󾱳� ٲ� � ||

English translation:

“The regal ղṇa, of pure vigour (abiding) in the baseless (firmament), sustains on high a heap of light, the rays (of which) are pointed downwards, while their base is above; may they become concentrated in us as the sources of existence.�

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Abudhne = in the baseless; ū-rahite = antarikṣe, in the sky; vanasya ū貹 = attribute: ٱᲹ�, radiance;

Saṅgham = a heap; ղṇa is an Ā徱ٲⲹ

Details:

Ṛṣ (sage/seer): śܲԲḥśe貹 ājīgarti� sa kṛtrimo vaiśvāmitro 𱹲ٲ� [śunaśepa ājīgarti sa ṛt ś峾ٰ 𱹲ٲ];
ٱ𱹲 (deity/subject-matter): ṇa�;
Chandas (meter): Ծṛtٰṣṭܱ ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒बु॒ध्न� � राजा� � वरु॑णः � वन॑स्य � ऊ॒र्ध्वम� � स्तूप॑म् � द॒द॒ते� � पू॒तऽद॑क्ष� � नी॒चीनाः॑ � स्थुः॒ � उ॒परि॑ � बु॒ध्न� � ए॒षा॒म� � अ॒स्मे इति॑ � अ॒न्तः � निऽहि॑ता� � के॒तवः� � स्यु॒रिति॑ स्यु� �
अबुध्न� � राजा � वरुण� � वनस्� � ऊर्ध्वम् � स्तूपम� � ददते � पूतदक्षः � नीचीना� � स्थु� � उपरि � बुध्नः � एषाम� � अस्म� इत� � अन्त� � निहिता� � केतव� � स्युरिति स्यु� �
abudhne | | ṇa� | vanasya | ū󱹲 | ū貹 | dṛte | ūٲ-岹ṣa� | īī� | ٳ� | upari | ܻԲ� | ṣām | asme iti | anta� | ni-hitā� | ٲ� | syuriti�

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.24.7 English analysis of grammar]

abudhne < abudhna

[noun], locative, singular, neuter

“bdzٳٴdz.�

<

[noun], nominative, singular, masculine

“king; Kshatriya; Ჹ [word]; best; varta; Yakṣa.�

ṇo < ṇa� < ṇa

[noun], nominative, singular, masculine

“Varuna; ṇa [word]; Crataeva religiosa Forst.; ղṇa; varuṇādi.�

Բǰ󱹲� < vanasya < vana

[noun], genitive, singular, neuter

“forest; wood; tree; grove; vana [word]; forest; brush.�

Բǰ󱹲� < ū󱹲 < ū󱹲

[noun], accusative, singular, masculine

“upper; up(a); upper; upward; erect; more(a); raised; ū󱹲 [word]; acclivitous; overturned; loud; eminent; high.�

ū貹� < ū貹 < ū貹

[noun], accusative, singular, masculine

dadate <

[verb], singular, Present indikative

“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.�

ūٲ岹ṣa� < ūٲ < ū

[verb noun]

“purify; filter; blow; purify; purge; sift.�

ūٲ岹ṣa� < 岹ṣa� < 岹ṣa

[noun], nominative, singular, masculine

“Dakṣa; ability; cock; fitness; will; purpose; disposition; cock.�

īī < īīԲ

[noun], nominative, plural, neuter

“dǷɲԷɲ().�

sthur < ٳ� < ٳ

[verb], plural, Aorist inj. (proh.)

“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.�

upari

[adverb]

“above; up; additionally; upari [word]; subsequently.�

budhna < ܻԲ� < budhna

[noun], nominative, singular, masculine

“bottom; bottom; base.�

ṣām < idam

[noun], genitive, plural, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); here.�

asme < mad

[noun], locative, plural

“I; mine.�

antar

[adverb]

“inside; in; antar [word]; midmost; between; among.�

Ծ󾱳� < Ծ < √d

[verb noun], nominative, plural

“put; fill into; stow; insert; ignite; insert; add; put on; establish; keep down.�

ٲ� < ketu

[noun], nominative, plural, masculine

“banner; ketu; sunbeam; enemy; sign; Premna spinosa Roxb.; comet; signal; signal; luminosity.�

< as

[verb], plural, Present optative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.�

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: