Yavattavat, 屹ٳ屹, Yavat-tavat: 5 definitions
Introduction:
Yavattavat means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Jyotisha (astronomy and astrology)
: Wikibooks (hi): Sanskrit Technical Terms屹ٳ屹 (यावत्तावत्).—In algebra, an unknown quantity; abbr. as yā; (lit., as much as so much). Note: Yāvat-tāvat is a Sanskrit technical term used in ancient Indian sciences such as Astronomy, Mathematics and Geometry.

Jyotisha (ज्योति�, dzپṣa or jyotish) refers to ‘astronomy� or “Vedic astrology� and represents the fifth of the six Vedangas (additional sciences to be studied along with the Vedas). Jyotisha concerns itself with the study and prediction of the movements of celestial bodies, in order to calculate the auspicious time for rituals and ceremonies.
Ganitashastra (Mathematics and Algebra)
: archive.org: Hindu Mathematics屹ٳ屹 (यावत्तावत्) refers to the “unknown quantity�, according to the principles of Bījagaṇita (“algebra� or ‘science of calculation�), according to Gaṇita-śāstra, ancient Indian mathematics and astronomy.—The unknown quantity was called in the Sthānāṅga-sūtra (before 300 B.C.) 屹ٳ屹 (as many as or so much as, meaning an arbitrary quantity). In the so-called Bakhshali treatise, it was called ⲹṛc, ñ or 峾첹 (any desired quantity). This term was originally connected with the Rule of False Position.
According to the celebrated Sanskrit lexicographer Amarasiṃha (f. 400 A.D.), 屹ٳ屹 denotes measure or quantity (Բ). He had probably in view the use of that term in Hindu algebra to denote “the measure of an unknown� (avyaktaԲ). In the case of more unknowns, it is usual to denote the first 屹ٳ屹 and the remaining ones by alphabets or colours.
Pṛthūdakasvāmī (860) in his commentary on the Brāhmasphuṭasiddhānta by Brahmagupta (628): “In an example in which there are two or more unknown quantities, colours such as 屹ٳ屹, etc., should be assumed for their values�.
Śrīpati (1039) in the Siddhāntaśekhara: “屹ٳ屹� (so much as) and colours such as 첹 (black), ī첹 (blue), etc., should be assumed for the unknowns�.
Bhāskara II in the Bījagaṇita: “屹ٳ屹� (so much as), 첹 (black), ī첹 (blue), īٲ (yellow), lohita (red) and other colours have been taken by the venerable professors as notations for the measures of the unknowns, for the purpose of calculating with them. [...] (The maxim), ‘colours such as 屹ٳ屹, etc., should be assumed for the unknowns,� gives (only) one method of implying (them). Here, denoting them by names, the equations may be formed by the intelligent (calculator)�.
Note: 屹ٳ屹 is not a ṇa (colour or letter of alphabet). So in its inclusion in the lists of ṇa, as found enumerated in the Hindu algebras—though apparently anomalous—we find the persistence of an ancient symbol which was in vogue long before the introduction of colours to represent unknowns. To avoid the anomaly Muralidhara Jha has suggested the emendation 屹첹屹 (屹첹 and also; 屹첹 = red) in the place of 屹ٳ屹, as found in the available manuscripts. He thinks that being misled by the old practice, the expression 屹첹屹 was confused by copyists 屹ٳ屹. In support of this theory it may be pointed out that 屹첹 is found to have been sometimes used by Pṛthūdakasvāmī to represent the unknown. Bhāskara II has once used 屹. Nārāyaṇa used it on several occasions. The origin of the use of names of colours to represent unknowns in algebra is very probably connected with the ancient use of differently coloured shots for the purpose.

Ganita (गणित) or Ganitashastra refers to the ancient Indian science of mathematics, algebra, number theory, arithmetic, etc. Closely allied with astronomy, both were commonly taught and studied in universities, even since the 1st millennium BCE. Ganita-shastra also includes ritualistic math-books such as the Shulba-sutras.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English屹ٳ屹 (यावत्तावत्).�ad Moderately, sufficiently. Scantily.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary屹ٳ屹 (यावत्तावत्).—Ind. 1. As much as, quantum-tantum. 2. (In algebra,) The relation of the unknown number and its co-efficient. E. 屹, tāvat so much.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary屹ٳ屹 (यावत्तावत्):—[屹-ٳ屹] adv. As much as.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम� (ṃsṛt), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Tavat, Yavat, Yava.
Starts with: Yavattavatkalpana.
Full-text (+23): Yavattavatkalpana, Yavat, Ya, Avyaktamana, Yavaka, Yavakastavat, Mana, Kamika, Yadriccha, Vanca, Gulika, Kapilaka, Pitaka, Harita, Lohitaka, Pitha, Mecaka, Haritaka, Nilaka, Dhumra.
Relevant text
Search found 4 books and stories containing Yavattavat, 屹ٳ屹, Yavat-tavat, Yāvat-tāvat, Yava-ttavat, Yāva-ttāvat; (plurals include: Yavattavats, 屹ٳ屹s, tavats, tāvats, ttavats, ttāvats). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Ganitatilaka (Sanskrit text and English introduction) (by H. R. Kapadia)
Part 3 - The ten types of Sankhyana < [Introduction]
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)
Page 424 < [Volume 12 (1898)]
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)
Page 93 < [Volume 24 (1918)]
Satapatha-brahmana (by Julius Eggeling)
Kanda III, adhyaya 5, brahmana 3 < [Third Kanda]