365bet

Cakkhu: 8 definitions

Introduction:

Cakkhu means something in Buddhism, Pali, Jainism, Prakrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

In Buddhism

Theravada (major branch of Buddhism)

: Journey to Nibbana: Patthana Dhama

Cakkhu means related to eye.

: Buddhist Information: A Survey of Paramattha Dhammas

Cakkhu means eye;

: Pali Kanon: Manual of Buddhist Terms and Doctrines

'eye' s. āyatana. -

The foll. 5 kinds of 'eyes' are mentioned and explained in CNid. (PTS, p. 235; the first 3 also in It. 52):

  • 1. the physical eye (mamsa cakkhu),

  • 2. the divine eye (dibba-cakkhu; s. abhiññā),

  • 3. the eye of wisdom (paññā-cakkhu),

  • 4. the eye of a Buddha (Buddha-c.),

  • 5. the eye of all-round knowledge (samanta-c.; a frequent appellation of the Buddha).

context information

Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).

Discover the meaning of cakkhu in the context of Theravada from relevant books on

Languages of India and abroad

Pali-English dictionary

[«𱹾dzܲ Ա»] � Cakkhu in Pali glossary
: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary

cakkhu : (nt.) the eye.

: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

Cakkhu, (nt.) (Vedic cakṣu�, etym. not clear, as redupl. perhaps to ī, akṣa eye, kṣạṇa moment, or as intens. to cit, cp. cinteti, & see Walde, Lat. Wtb. under inquam) the eye (Nom. sg. cakkhu� Vin. I, 34; S. I, 115; M. III, 134, etc.).—I. The eye as organ of sense-(a) psychologically: cakkhunā rūpa� disvā “seeing visible object (shape) with the eye� (Nd2 on rūpa q. v.) is the defin. of this first & most important of the senses (cp. Pv. II, 61 dakkhiṇa c. =the most valuable thing): the psychology of sight is discussed at DA. I, 194 sq. , and more fully at Dhs. 597 sq. (see DhsA. 306 sq; Dhs. trsl. 173 sq.); cp. cak khunā puriso ālokati rūpagatāni Nd2 234. In any enumeration of the senses cakkhu heads the list, e.g. Vin. I, 34; D. I, 21; II, 308, 336 sq. ; III, 102, 225, 244 sq. ; 269; Nett 28. -See rūpa. Also combd. with sota: M. I, 318; III, 264; A. I, 281.—cakkhusmi� haññati rūpehi S. IV, 201; hata° A. I, 129. passāmi na� manasā cakkhunā va “I see him with my mind as with my eye� Sn. 1142. -Vin. I, 184; S. I, 32, 199; IV, 123; Dh. 360; J. IV, 137; DA. I, 183; Nett 191. Vism. 444 sq. As adj. (-°) seeing, having or catching sight of: eka° (dvi°) one-eyed (two°) A. I, 128 sq. ; āmisa° seeing an object of sensual enjoyment S. II, 226; IV, 159; J. V, 91 (=kilesalola). acakkhu blind A. III, 250, 256; Ps. I, 129.�(b) ethically: as a “sense� belonging to what is called “body� (kāya) it shares all the qualities of the latter (see kāya), & is to be regarded as an Instr. only, i.e. the person must not value it by itself or identify himself with it. Subduing the senses means in the first place acquiring control over one’s eyes (cp. okkhitta cakkhu, with down-cast eyes Sn. 63, 411, 972; Pv IV. 344; & indriyesu guttadvāra; °indriya). In this connection the foll. passages may be mentioned: Vin. I, 34; D. I, 70; S. IV, 123; II, 244 (anicca�, etc.); III, 255 (do.) IV. 81, 128 (na tumhāka�); Ps. I, 132 (aniccatṭha�). Numerous others see under rūpa.—II. The eve as the most important channel of mental acquiring, as faculty of perception & apperception; insight, knowledge (cp. veda, olda to vid, to see). In connection with ñāṇa (ghώsis) it refers to the apperception of the truth (see dhamma-cakkhu): intuition and recognition, which means perfect understanding (cp. the use of the phrase jānāti passati “to know and to see�=to understand clearly). See e.g. S. II, 7�11, 105; IV, 233; V, 179; 258; 422 sq. Most frequently as 󲹳° “the eye of the truth,� said of the attainment of that right knowledge which leads to Arahantship, in phrase viraja� vitamala� dh-cakkhu� uppajjati Vin. I, 16; D. I, 86, 110; S. II, 134 sq. ; IV, 47; 107; V, 467; A. IV, 186; Ps. II, 150 sq. ; 162; Miln. 16. Similarly 貹ññ°, It. 52; ariya° M. I, 510.—III, The eye as the Instr. of supersensuous perception, “clear� sight, clairvoyance. This is the gift of favoured beings whose senses are more highly developed than those of others, and who through right cognition have acquired the two “eyes� or visionary faculties, termed dibba- cakkhu & buddha-cakkhu It. 52; D. II, 38 resp. They are most completely described at Nd2 235 (under cakkhumā), & the foll. categories of the range of application of cakkhu are set forth: 1. ṃs-: the physical eye which is said to be exceptionally powerful & sensitive. See Kv III, 7 (trans. p. 149 ff.). Vism. 428 (maṃsa° 2 ñāṇa°). -2. 徱-°: the deva-eye, the eye of a seer, allpervading, & seeing all that proceeds in hidden worlds. �-� 3. 貹ññ°: the eye of wisdom; he who knows all that can be known (jāna� passa� recognizing & seeing, i.e. of perfect understanding; cakkhubhūta ñāṇa° 󲹳° brahma°).�4. ܻ°: the eye of a Buddha or of complete intuition, i.e. of a person who “sees the heart of man,� of a being realizing the moral state of other beings and determined to help them on the Path to Right Knowledge.�5. Գٲ°: (a summary account of Nos. 1�4, & in all Scripture-passages a standing Ep. of Gotama Buddha, see below), the eye of all round knowledge, the eye of a Tathāgata, of a being perfected in all wisdom.—Out of these are mentioned & discussed singly or in set: (Nos. 1�5): DhsA. 306; SnA 351; (Nos. 1�3: ) It. 52=Kvu 251 sq. (It. 52=Kvu 254); (dibba: ) Vin. I, 8, 288; II, 183; III, 5; D. I, 82, 162; III, 52, III, 281; M. I, 213; S. I, 144, 196; II, 122, 213, 276; IV, 240; V, 266, 305; A. I, 165, 256, 281 sq. ; III, 19, 29, 418; IV, 85, 141, 178, 291; V, 13, 35, 68, 200, 211, 340; J. III, 346; Ps. I, 114; II, 175; Vbh. 344; PvA. 5.�(貹ññ°: ) S. IV, 292; V, 467, A. I, 35; DhA. III, 174, 175.�(ܻ°: ) Vin. I, 6; S. I, 138; Ps. II, 33; PvA. 61.�(Գٲ°: ) S. I, 137=Nd2 2354; Sn. 345, 378, 1063, 1069, 1090, 1133; Ps. II, 31=Nd2 2355.

[Pali to Burmese]

: Sutta: Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary (တိပိဋက-ပါဠိမြန်မ� အဘိဓာန�)

1) cakkhu�

(Burmese text): မျက်စိ။ (�) အသားစိုင� အသားခဲဖြစ်သေ� မျက်စိ။ (က) မျက်လုံးအိမ�,တကွဖြစ်သေ� မျက်စိ၊ မျက်လုံး။ (�) မျက်စိအကြည်။ (�) ဉာဏ်မျက်စိ။ (က) နတ်မျက်စ�,တူသေ� အဘိညာဉ်မျက်စိ။ (�) ပညာမျက်စိ။ (�) သစ္စ� �-ပါးတရားကိုသိသောဉာဏ်၊ တရားမျက်စိ။ စက္ခုကရ�,စမ္မစက္ခ�-ကြည့်။ (�) ဘုရားရှင်တို့၏မျက်စိ၊ အာသယာနုသယဉာဏ�,ဣန္ဒြိယပရောပရိယတ္တဉာဏ်။ ဗုဒ္ဓစက္ခ�-ကြည့်။ (�) ထက်ဝန်းကျင�-အလုံးစု�-သိမြင်တတ်သေ� မျက်စိ၊ သဗ္ဗညုတဉာဏ်။ သမန္တစက္ခ�-ကြည့်။ (�) ဝိပဿနာဉာဏ� မျက်စိ။ (�) မဂ်ဉာဏ်မျက်စိ။ (�) ဈာန်မျက်စိ။ ဈာနစက္ခ�-ကြည့်။ (�) မျက်စ� �-ပါး။ (�) မျက်စ� ၃ပါး။ (�) မျက်စ� �-ပါး။ စက္ခုမန္တ�-ကြည့်။ (�) စက္ခုဝိညာဉ်။ (�) စက္ခာယတန။ (�) စက္ခုန္ဒြေ။ (၁�) စက္ခုဒွါရ။ (၁၁) စက္ခုဝတ္ထု။ (၁၂) စက္ခုဒွါရ၌ ဖြစ်သောဝိညာဉ်။ (၁၃) စက္ခုဝိညာဉ�,စက္ခုဒွါရ၌ဖြစ်သေ� ဝိညာဉ်။ စက္ခုဝိညေယ�-ကြည့်။ (၁၄) စက္ခုဒသကကလာပ်။ (၁၅) စက္ခုသဒ္ဒါ။ (၁၆) မြင်ခြင်း။ အာမိသစက္ခ�-ကြည့်။

(Auto-Translation): Eye. (1) The flesh-colored, solid eye. (a) The eyeball, the eye that has a cornea, the eyeball. (b) The eye's clarity. (2) Intellective eye. (a) Divine eye, similar to the eye of spiritual beings. (b) Knowledge eye. (c) Intellect that knows the four truths, truth eye. Look at the six senses, the ultimate six. (d) The eye of the divine beings, the wisdom of the mystic and spiritual wisdom. Look at the Buddha's six. (e) The all-pervasive eye that comprehends the environment, universal wisdom. Look at the six sense. (f) Insight wisdom eye. (g) Ultimate knowledge eye. (3) The channel eye. Look at the six channels. (4) Two-eyed. (5) Three-eyed. (6) Five-eyed. Look at the six-fold nature. (7) Six-sense awareness. (8) Six-dimensional nature. (9) Six types of wisdom. (10) The qualities found in the six. (11) The six types of characteristics. (12) The essence of spirits found within the six. (13) Six forms of awareness, the spirits that are within the six. Look at the six degrees of awareness. (14) Six types of elimination. (15) The six-fold path. (16) Seeing. Look at the ultimate sense of sight.

2) cakkhu�

(Burmese text): (�) နတ်မျက်စိနှင့်တူသေ� အဘိညာဉ်မျက်စိ။ (�) မျက်စိနှင့်တူသေ� ဉာဏ်၊ ဉာဏ်မျက်စ� (ဉာဏစက္ခ�)� (�) မျက်စိနှင့်တူသောပညာ၊ ပညာမျက်စ� (ပညာစက္ခ�)�

(Auto-Translation): (1) An eye similar to that of a deity. (2) Intelligence that is like an eye, eye of wisdom (wisdom eye). (3) Knowledge that is like an eye, eye of knowledge (knowledge eye).

3) cakkhu�

(Burmese text): မျက်စိသဖွယ� ဖြစ်သော၊ သူ။

(Auto-Translation): He who is like an eye-catching sight.

4) cakkhu�

(Burmese text): စက္ခုပသာဒ၏အဖြစ်။

(Auto-Translation): As an industrial nation.

Pali book cover
context information

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.

Discover the meaning of cakkhu in the context of Pali from relevant books on

Prakrit-English dictionary

: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary

Cakkhu (चक्ख�) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: 䲹ṣu�.

context information

Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.

Discover the meaning of cakkhu in the context of Prakrit from relevant books on

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: