Anathapindika, ٳ辱ṇḍ첹, Anatha-pindika, Anatha-pinda-ika: 9 definitions
Introduction:
Anathapindika means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Theravada (major branch of Buddhism)
: Pali Kanon: Pali Proper NamesA banker (setthi) of Savatthi who became famous because of his unparalleled generosity to the Buddha. His first meeting with the Buddha was during the first year after the Enlightenment, in Rajagaha (the story is given in Vin.ii.154ff; SA.i.240ff, etc.), whither Anathapindika had come on business.
His wife was the sister of the setthi of Rajagaha, and when he arrived he found the setthi preparing a meal for the Buddha and his monks on so splendid a scale that he thought that a wedding was in progress or that the king had been invited. On learning the truth he became eager to visit the Buddha, and did so very early the next morning (Vin.ii.155-6). He was so excited by the thought of the visit that he got up three times during the night. When, at last, he started for Sitavana, the road was quite dark, but a friendly Yakkha, Sivaka, sped him on with words of encouragement. By force of his piety the darkness vanished.
The Buddha was staying in the Sitavana, and when Anathapindika reached there spirits opened the door for him. He found the Buddha walking up and down, meditating in the cool air of the early dawn. The Buddha greeted him and talked to him on various aspects of his teaching. Anathapindika was immediately converted and became a Sotapanna. He invited the Buddha to a meal the next day, providing everything himself, although the setthi, the Mayor of Rajagaha and King Bimbisara asked to be allowed to help. After the meal, which he served to the Buddha with his own hand, he invited the Buddha to spend the rainy season at Savatthi, and the Buddha accepted, saying the Tathagatas, o householder, take pleasure in solitude. I understand, o Blessed One, I understand, was the reply.
When Anathapindika had finished his business at Rajagaha he set out towards Savatthi, giving orders along the way to his friends and acquaintances to prepare dwellings, parks, rest houses and gifts all along the road to Savatthi in preparation for the Buddhas visit. He had many friends and acquaintances and he was adeyyavaco (his word was held to be of weight), loc. cit., p.158. But see J.i.92, where it is said that Anathapindika bore all the expenses of these preparations. Viharas were built costing l,000 pieces each, a yojana apart from each other.
Understanding the request implied in the Buddhas words when he accepted the invitation, Anathapindika looked out for a quiet spot near Savatthi where the Buddha and the monks might dwell, and his eye fell on the park of Jetakumara. He bought the park at great expense and erected therein the famous Jetavanarama. As a result of this and of his numerous other benefactions in the cause of the Sasana, Anathapindika came to be recognised as the chief of alms givers (A.i.25).
Anathapindikas personal name was Sudatta, but he was always called Anathapindika (AA.i.208; MA.
Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).
General definition (in Buddhism)
: Buddhist Door: GlossaryA name given to Sudatta, meant one who gives to the needy. He was a wealthy merchant of Savatthi in ancient India who bought the land from Prince Jeta with as much gold as would cover the ground for the construction of Jetavanna Grove - one of the great monastery Bodhimandala of Shakyamuni Buddha.Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryٳ辱ṇḍ첹 (अनाथपिण्डि�).�'giver of food to the poor', Name of a merchant in whose garden Buddha Gautama used to instruct his pupils.
Derivable forms: ٳ辱ṇḍ첹� (अनाथपिण्डिकः).
ٳ辱ṇḍ첹 is a Sanskrit compound consisting of the terms ٳ and 辱ṇḍ첹 (पिण्डि�). See also (synonyms): ٳpiṇḍada.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionaryٳ辱ṇḍ첹 (अनाथपिण्डि�).�(= Pali id.) = °piṇḍada, q.v.: °ko Ѳ屹ٳ iii.375.6 (no v.l.).
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionaryٳ辱ṇḍ첹 (अनाथपिण्डि�):—[=-ٳ-辱ṇḍ첹] [from -ٳ] m. ‘giver of cakes or food to the poor�, Name of a merchant (in whose garden Śākyamuni used to instruct his disciples).
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Goldstücker Sanskrit-English Dictionaryٳ辱ṇḍ첹 (अनाथपिण्डि�):—m.
(-첹�) The same as the preceding. E. ٳpiṇḍin, taddh. aff. kan.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम� (ṃsṛt), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Pali-English dictionary
[Pali to Burmese]
: Sutta: Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary (တိပိဋက-ပါဠိမြန်မ� အဘိဓာန�)ٳ辱ṇḍ첹�
(Burmese text): ကိုးကွယ်ရာမဲ့သူတို့အတွက� (အခါခပ်သိမ်� တည်ထားအပ်သေ�) ထမင်းရှိသော၊ ကိုးကွယ်ရာမဲ့သူတို့အာ� ထမင်းပေးတတ်သော၊ သူ။ ဒါန၌ မွေ့လျော်သေ� ဒါယကာတို့တွင� အမြတ်ဆုံးဧတဒဂ်ဘွဲ့ထူးဖြင့� ချီးကျူးခြင်းခံရသေ� သာဝတ္ထိပြည်သာ� ဇေတဝန်ကျောင်� ဒါယကာဖြစ်သေ� အနာထပိဏ်သူဌေး။ ဤသူဌေး၏ ငယ်မည်ကာ� 'သုဒတ္တ'တည်း။ မူရင်�-ကြည့်ပါ။
(Auto-Translation): The one who provides food (established in an everlasting sense) for those who do not worship, and gives rice to those non-worshippers. Among the laypeople who are part of the blessed monks, he is praised with the highest merit. This layperson, whose youth is described as 'virtuous', is known as the lay devotee Anathapindika.

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Pindika, Anatha, Ika, Pinda.
Starts with: Anathapindika Putta, Anathapindika Setthi, Anathapindika Sutta, Anathapindika Vagga, Anathapindikappamukha, Anathapindikaputtakalavatthu, Anathapindikasetthivatthu, Anathapindikassarama, Anathapindikovada.
Full-text (+59): Anathapindika Sutta, Anathapindika Setthi, Anathapindika Putta, Mahaanathapindika, Maha Anathapindika, Anathapindika Vagga, Culaanathapindika, Jetavana, Culla Anathapindika, Sumagadha, Anathapindada, Andharattha, Kala-kanni, Punnalakkhana, Vera Sutta, Shravasti, Siri Jataka, Rajagahasetthi, Kusanali Jataka, Sattabhariya Sutta.
Relevant text
Search found 51 books and stories containing Anathapindika, Anātha-辱ṇḍ첹, ٳ辱ṇḍ첹, Anatha-pindika, Anatha-pinda-ika, Anātha-piṇḍa-ika; (plurals include: Anathapindikas, 辱ṇḍ첹s, ٳ辱ṇḍ첹s, pindikas, ikas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Jataka tales [English], Volume 1-6 (by Robert Chalmers)
Jataka 90: Akataññu-jātaka < [Book I - Ekanipāta]
Jataka 53: Puṇṇapāti-jātaka < [Book I - Ekanipāta]
Jataka 83: Kālakaṇṇi-jātaka < [Book I - Ekanipāta]
Vinaya (3): The Cullavagga (by T. W. Rhys Davids)
Cullavagga, Khandaka 6, Chapter 4 < [Khandaka 6 - On Dwellings and Furniture]
Cullavagga, Khandaka 6, Chapter 9 < [Khandaka 6 - On Dwellings and Furniture]
Cullavagga, Khandaka 5, Chapter 22 < [Khandaka 5 - On the Daily Life of the Bhikkhus]
Frontispiece < [July-August, 1929]
Buddhism in Andhra � Its Arrival, Spread and < [July � September, 1994]
Vinaya (2): The Mahavagga (by T. W. Rhys Davids)
Mahavagga, Khandaka 6, Chapter 38 < [Khandaka 6 - On Medicaments]
Mahavagga, Khandaka 5, Chapter 9 < [Khandaka 5 - Rules for Foot-clothing, Seats, Vehicles, etc.]
Mahavagga, Khandaka 6, Chapter 20 < [Khandaka 6 - On Medicaments]
Vinaya (1): The Patimokkha (by T. W. Rhys Davids)
A Record of Buddhistic Kingdoms (by Fa-Hien)