Guhyagarbha Tantra (with Commentary)
by Gyurme Dorje | 1987 | 304,894 words
The English translation of the Guhyagarbha Tantra, including Longchenpa's commentary from the 14th century. The whole work is presented as a critical investigation into the Nyingma School of Tibetan Buddhism, of which the Guhyagarbhatantra is it's principle text. It contains twenty-two chapters teaching the essence and practice of Mahayoga, which s...
Chapter 22 - That Which is Pleasing and Retained
Then the Transcendent Lord, the Great Joyous One, uttered this meaningful expression to the °Õ²¹³Ù³óÄå²µ²¹³Ù²¹²õ themselves, indicating that this king of the secret mantras must be firmly retained. [1]
O! O! These natures of the ten directions and four times
Are the very essence of the °Õ²¹³Ù³óÄå²µ²¹³Ù²¹. [2]Those who hanker for conceptual elaboration
Of the subject-object dichotomy
Enter into conceptual thoughts,
And so apprehend differences.
Distinctions are indeed arrayed in the levels,
But these are paths which progress to the Secret Nucleus. [3]The Infinite wondrous pristine cognition
Never speaks without bringing benefit. [4]
Once this most secret nucleus, the seal
Of all the °Õ²¹³Ù³óÄå²µ²¹³Ù²¹²õ has been realised.
The one who divulges it becomes me,
And the empowerments too are perfected. [5]All the °Õ²¹³Ù³óÄå²µ²¹³Ù²¹²õ do not possess
Anything other than this secret.
This real Secret Nucleus
In which exageration and depreciation are quiescent
Was brought forth from the definitive expanse. [6]Those (retainers of this Tantra)
Are prophesied to become genuine beings�
Sons born from Buddha-mind
Who will abide on the excellent level
Of the awareness-holders. [7]
With these words all the °Õ²¹³Ù³óÄå²µ²¹³Ù²¹²õ indivisibly rejoiced and then remained present as the expanse of sameness throughout the four times and as ornaments of the spontaneous Bounteous Array of Buddha-body. speech and mind. [8]
This completes the twenty-second chapter from the Secret Nucleus Definitive with respect to the Real, entitled That Which is Pleasing and Retained. [9]