Guhyagarbha Tantra (with Commentary)
by Gyurme Dorje | 1987 | 304,894 words
The English translation of the Guhyagarbha Tantra, including Longchenpa's commentary from the 14th century. The whole work is presented as a critical investigation into the Nyingma School of Tibetan Buddhism, of which the Guhyagarbhatantra is it's principle text. It contains twenty-two chapters teaching the essence and practice of Mahayoga, which s...
Go directly to: Footnotes.
Text 20.20 (Commentary)
[Guhyagarbha-Tantra, Text section 20.20]
By the great songs and verses.
Dance-steps and gesticulations
Of the host of retainers, concubines and female servants.
Curses and imprecations should be made.
All rites are accomplished in their entirety. [20][Tibetan]
slas-dang byi-mo bran-mo'i tshogs /
bro-gar glu-tshig chen-mos-ni /
rbad-cing gtang-bar bya-ba-ste /
thams-cad thams-cad byed-pa yin / [20]
Commentary:
[iv. The benefits of the dance-steps and gesticulations of the twenty-eight Īśvarīs (comment on Ch. 20.20):]
By the great songs, verses, dance-steps and gesticulations of [the host of] retainers, concubines, and female servants (slas-dang byi-mo bran—mo'i [tshogs] bro-gar glu-tshig chen-mos-ni), curses (rbad) delivered to enemies by means of a messenger and (-cing) imprecations (gtang-bar) ritually delivered by an envoy should be made (bya-ba-ste).[1] Thus, all (thams-cad) rites which externally rectify contradictory acts and all rites which internally achieve the desired accomplishments are accomplished (byed-pa-yin) in their entirety (thams-cad).
[Distinctions between the Places and Contemplations associated with the Attainment of the Four Rites (606.l-606.4):]
[The third part (see p. 1257) concerns the distinctions between the places and contemplations associated with the attainment of the four rites. (It comments on Ch. 20.21):]
[Read next page]