365betÓéÀÖ

Guhyagarbha Tantra (with Commentary)

by Gyurme Dorje | 1987 | 304,894 words

The English translation of the Guhyagarbha Tantra, including Longchenpa's commentary from the 14th century. The whole work is presented as a critical investigation into the Nyingma School of Tibetan Buddhism, of which the Guhyagarbhatantra is it's principle text. It contains twenty-two chapters teaching the essence and practice of Mahayoga, which s...

Text 20.19 (Commentary)

[Guhyagarbha-Tantra, Text section 20.19]

By the great songs and verses,
Dance-steps and gesticulations
Of the great Siṃhamukhī and so forth,
All beings in their entirety are consumed.
And are made non-existent.
Even to the extent of the smallest atomic particle.
By the great songs and verses.
Dance-steps and gesticulations
Of the great Gṛdhramukhī and so forth,
(Organs) are all extracted, without exception.
And are all thoroughly depleted. [19]

[Tibetan]

seng-gdong chen-mo la-sogs-pa'i /
bro-gar glu-tshig chen-mos-ni /
thams-cad kun-la za-bar byed /
rdul-cha tsam-yang med-par byed /
bzhad-gdong chen-mo la-sogs-pa'i /
bro-gar glu-tshig chen-mos-ni /
thams-cad [kun-las] ma-lus 'byin-par byed /
kun-la rab-tu nyams-par byed / [19]

Commentary:

[iii. The benefits of the dance-steps and gesticulations of the eight ±Ê¾±Å›Ä峦ī²õ of the sense-objects (comment on Ch. 20.19):]

By the great songs, and verses, dance-steps and gesticulations (bro-gar glu-tshig chen-mos ni) of (-'i) the ±Ê¾±Å›Ä峦ī²õ in the four cardinal directions—the great SiṃhamukhÄ« and so forth (seng-ge gdong chen-mo la-sogs-pa), the bodies and life-breath of all (thams-cad) malignant beings and all hostile and obstructing spirits in their entirety (kun-la) are consumed (za-bar-byed): and they are made non-existent even to the extent of the smallest atomic particle (rdul-cha tsam-yang med-par byed).

By the great songs, verses, dance-steps and gesticulations (bro-gar glu-tshig chen-mos-ni) of (-'i) the ±Ê¾±Å›Ä峦ī²õ in the four intervening directions—the great GrdhramukhÄ« and so forth (bzhad-gdong chen-mo la-sogs-pa), the entrails and hearts are extracted ('byin-nar byed) from all (thams-cad) malignant beings without exception (ma-lus): and the excellent attributes of their lives and so forth are all thoroughly depleted (kun-la rab-nyams-par-byed).

[iv. The benefits of the dance-steps and gesticulations of the twenty-eight Īśvarīs (comment on Ch. 20.20):]

[Read next page]

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: