365bet

Guhyagarbha Tantra (with Commentary)

by Gyurme Dorje | 1987 | 304,894 words

The English translation of the Guhyagarbha Tantra, including Longchenpa's commentary from the 14th century. The whole work is presented as a critical investigation into the Nyingma School of Tibetan Buddhism, of which the Guhyagarbhatantra is it's principle text. It contains twenty-two chapters teaching the essence and practice of Mahayoga, which s...

Go directly to: Footnotes.

Text 15.23 (Commentary)

[Guhyagarbha-Tantra, Text section 15.23]

... So saying, the queens of the elemental spirits were excited with extreme desire. They contracted and expanded the lotus ṇḍ (of their vaginas), and then. Just as iron unites with a magnet, the great ogress ѲԳܰṣaī, ʾṅg, 鲹ī, Mahāmāraṇ�, Ѳī, Yellow-red Mahāchāgalā, Dark-blue Mahākumbhakarṇ�, and Dark-yellow Lambodarā embraced the body of the transcendent lord, or Great Joyous One, the great glorious Vajra Blood-Drinker. ṇ�, 鲹ܻī, Իṇ�, ղṣṇī, and ܳī embraced the body of the transcendent lord, the great glorious ղٳ岵ٲ (=Buddha) Blood-Drinker. ṛt, ŚԳī, ٲṇḍī, Bhakṣasī, and ṣaī embraced the body of the transcendent lord, the great glorious Ratna Blood-Drinker. Rudhiramadī, Ekacāriṇ�, Manohārikā, Siddhikarī, and Vāyudevī embraced the body of the transcendent lord, the great glorious Padma Blood-Drinker. And Agnāyī, ī, Cāmuṇḍī, Bhujanā, and Varuṇānī embraced the body of the transcendent lord, the great glorious and universal Karma Blood-drinker. [23] ...

[Tibetan]

—zhes brjod-pas / 'byung-mo'i rgyal-mo-rnams shin-tu chags-pa'i yid gYos-nas / padma'i dkyil-'khor sdud-cing rgyas-par gyur-nas / dper-na khab-len-la lcags 'du-ba'i tshul-du / bcom-ldan-'das dgyes-pa chen-po dpal khrag-'thung chen-po rdo-rje'i sku-la / srin-mo chen-mo mi'i srin-mo-dang / dmar-mo-dang / dga'-ba-mo-dang / gsod-byed-mo-dang / nag-mo chen-mo-dang / dmar-ser chen-mo-dang / sngo-nag chen-mo-dang / ser-nag chen-mo-rnams 'khril-lo / bcom-ldan-'das dpal khrag-'thung chen-po de-bzhin gshegs-pa'i sku-la / tshangs-ma-dang / 'khrug-mo-dang / dbang-mo-dang / 'jug-sred-mo-dang / gzhon-nu-mo-rnams 'khril-lo / bcom-ldan-'das dpal khrag-'thung chen-po rin-po-che'i sku-la / bdud-rtsi-mo-dang / zhi-ba-mo-dang / be-con-mo-dang / za-ba-mo-dang / srin-mo-rnams 'khril-lo / bcom-ldan-'das dpal khrag-'thung chen-po padma'i sku-la / khrag-gis myos-ma-dang / gcig-pur spyod-ma-dang / yid-'phrog-ma-dang / grub-mo-dang / rlung-mo-rnams 'khril-lo / bcom-ldan-'das dpal khrag-'thung chen-po kun-tu las-kyi sku-la / me-mo-dang / phag-mo-dang / rgan-byed-mo-dang / sna-chen-mo-dang / chu-lha-mo-rnams 'khril-lo / [23]

Commentary:

[The third aspect concerns the result or their non-dual union, (commenting on Ch. 15.23):]

So saying (zhes brjod-pas), the queens of the elemental spirits ('byung-po'i rgyal-mo rnams) were excited with extreme desire (shin-tu chags-pa'i yid-gYos-nas) for the host of Herukas. They contracted (sdud) or closed, and expanded (cing rgyas-par gyur) or opened the lotus-ṇḍ (padma'i dkyil-'khor) of their (vaginas), and then (nas), just as iron is attracted to a magnet (dper-na khab-len-la lcags 'du-ba'i tshul-du), eight (queens), namely, Mahārākṣasī ѲԳܰṣaī, ʾṅg, 鲹ī, Mahāmāraṇ�, Ѳī, Yellow-red Chāgalā, Dark-blue Mahākumbhakarṇ�, and Dark-yellow Lambodarā (srin-mo chen-mo mi'i srin-mo-dang dmar-mo-dang dga'-ba-mo-dang gsod-byed-mo-dang nag-mo chan-mo-dang dmar-ser chen-mo-dang sngo-nag chen-mo-dang ser-nag chen-mo-rnams) embraced ('khril-lo) the body of the transcendent lord, or the Great Joyous One, the treat glorious Vajra Blood-Drinker (bcom-ldan-'das dgyes-pa chen-po deal khrag-'thung chen-po rdo-rje'i sku-la).

Five (queens) of the eastern direction, namely, ṇ�, 鲹ܻī, Իṇ�, ղṣṇī, and ܳī (tshang-ma-dang 'khrug-mo-dang dbang-mo-dang 'jug-sred-mo-dang, gzhon-nu-mo-rnams) embraced ('khril-lo) the body of (sku-la) the transcendent lord, the great glorious ղٳ岵ٲ Blood-Drinker (bcom-ldan-'das dpal khrag-'thung chen-po de-bzhin gshegs-pa'i) or Che-mchog.[1]

Five (queens) of the southern direction, namely, ṛt, ŚԳī, ٲṇḍī, Bhakṣasī, and ṣaī (bdud-rtsi-mo-dang zhi-ba-mo-dang be-con-mo-dang, za-ba-mo-dang, srin-mo-rnams) embraced ('khril-lo) the body of the transcendent lord, the great glorious Ratna Blood-Drinker (bcom-ldan-'das khrag-'thung chen-po rin-po-che'i sku-la)

Five (queens) of the western direction, namely, Rudhiramadī, Ekacāriṇ�, Manohārikā, Siddhikarī, and Vāyudevī (khrag-gi smyos-ma-dang gcig-pur spyod-ma-dang yid 'phrog-mo-dang grub-mo-dang, rlung-mo-rnams) embraced ('khril-lo) the body of the transcendent lord, the great glorious Padma Blood-Drinker (bcom-ldan-'das dpal khrag-'thung chen-po padma'i sku-la).

And five (queens) of the northern direction, namely, Agnāyī, ī, Cāmuṇḍī, Bhujanā, and Varuṇānī (me-mo-dang phag-mo-dang rgan-byed-mo-dang sna-chen-mo-dang chu-lha-mo-rnams) embraced ('khril-lo) the body of the transcendent lord, the great glorious universal Karma Blood-Drinker (bcom-ldan-'das dpal khrag-'thung chen-po kun-tu las-kyi sku-la).

[iv. The fourth subdivision (of the eradication of the proud spirits through the enlightened activity of wrath) concerns the emanation of the ṇḍ of the retinue (of these wrathful deities).]

It has five parts.

[The first concerns the sexual union with these emanations (i.e. Īśvarīs; it comments on Ch. 15.24):]

[Read next page]

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

One would expect kLong-chen Rab-'byams-pa consistently to place the ղٳ岵ٲ or Buddha Heruka at the centre. Here, however, he clearly indicates the central position of the Vajra Heruka, with Buddha Heruka or Che-mchog in the east. Lo-chen, op. cit.. p. 381, has Vajra Heruka in the centre and ղٳ岵ٲ Heruka in the east.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: