365betÓéÀÖ

Guhyagarbha Tantra (with Commentary)

by Gyurme Dorje | 1987 | 304,894 words

The English translation of the Guhyagarbha Tantra, including Longchenpa's commentary from the 14th century. The whole work is presented as a critical investigation into the Nyingma School of Tibetan Buddhism, of which the Guhyagarbhatantra is it's principle text. It contains twenty-two chapters teaching the essence and practice of Mahayoga, which s...

Go directly to: Footnotes.

Text 13.21 (Commentary)

[Guhyagarbha-Tantra, Text section 13.21]

Among the great seals of all (Buddhas).
This supreme one should be retained by those endowed
With the eyes of discriminative awareness,
Who have well refined it in study, thought, and meditation.
And it should be given to those worthy recipients.
Who are of noble disposition and steadfast.
Who donate their bodies and enjoyments. [21]

[Tibetan]

kun-gyi phyag-rgya chen-po'i mchog /
thos-bsam-bsgom-la rab-sbyangs-pa'i /
shes-rab mig-ldan-rnams-kyis zung /
snod-ldan ngang-tshul bzang-la brtan /
lus-dang longs-spyod gtong-la sbyin / [21]

Commentary:

[It has two sections, of which the first, concerning the fortunate recipient to whom it is given, (comments on Ch. 13.21):]

The secret great seals (phyag-rgya chen-po) of all (kun-gyi) the buddhas are the three inner classes of secret mantras. Among them this natural Tantra of the Secret Nucleus is the superior or wondrously supreme one (mchog). Therefore it should be retained by those (-kyis zung) individuals endowed with the eyes of discriminative awareness (shes-rab mig-ldan-rnams) who have become skilled in the sequence of its words through abundant study (thos), skilled in its genuine abiding nature through discriminative awareness born of thought (bsam) which scrutinses [scrutinises?] the meaning of those (words), and who have (-ba'i) well (rab) refined it (sbyangs) in (la) repeated meditation (bsgom) on that genuine truth. Among those (adepts) too, this doctrine should be entrusted to those worthy recipients (snod-ldan) of the natural Secret Nulceus who are not frightened of its extensive profound meaning, who have renounced evil through the virtuous and noble (bzang) disposition (ngang-tshul) of their aspirations, and who are unchanged by conditions and (la) steadfast (brtan) in faith. It should be given (sbyin) completely to those who (la) can donate (gtong) their own bodies (lus) and (dang) all their enjoyments (longs-spyod) to the Guru and the doctrine.

It says in the Verse Summation of the Transcendental Perfection of Discriminative Awareness (T. 13):

One who does not fear to donate even life itself
For the sake of the doctrine.
And who is without doubt regarding one's own level.
Always resembles Mount Sumeru.

Therefore, the words and meaning (of tantras such as the Secret Nucleus) are given perfectly to one who is noble in spiritual wealth, and similar to (the bodhisattva) Sadaprarudita.[1]

[The second reveals the unfortunate ones to whom it should not be given. (It comments on Ch. 13.22):]

[Read next page]

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

On Sadaprarudita. who epitomises the ideal student or recipient of the teachings in the ´¡á¹£á¹­²¹²õÄå³ó²¹²õ°ù²¹±è°ù²¹ÂáñÄå±èÄå°ù²¹³¾¾±³ÙÄå. see e. Conze, The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines and Its verse Summary, pp. 277-300.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: