365betÓéÀÖ

Guhyagarbha Tantra (with Commentary)

by Gyurme Dorje | 1987 | 304,894 words

The English translation of the Guhyagarbha Tantra, including Longchenpa's commentary from the 14th century. The whole work is presented as a critical investigation into the Nyingma School of Tibetan Buddhism, of which the Guhyagarbhatantra is it's principle text. It contains twenty-two chapters teaching the essence and practice of Mahayoga, which s...

Go directly to: Footnotes.

Text 12.5 (Commentary)

[Guhyagarbha-Tantra, Text section 12.5]

By the seal which assumes ornaments and raiment.
One will accomplish (the status of) the king
Who blazes forth, and which cannot be matched. [5]

[Tibetan]

rgyan-dang bgo-ba'i phyag-rgya-yis /
'bar-ba'i rgyal-po thub-med 'grub / [5]

Commentary:

[The third, concerning the seal of ornaments and raiment, (comments on Ch. 12.5):]

As for contemplation, this contemplation radiantly visualises that, derived from the syllable TR�, the crown and other such a ornaments become gemstones; and, derived from the syllable A, the garments are consecrated as the garments of the deities and the garb of the peaceful and wrathful deities. This is implemented by the seal (phyag-rgya-yis) which assumes the ornaments (rgyan) including gemstones and bones, and (dang) the raiment (bgo-ba'i) of upper and lower garments and so forth.

As for its beneficial attributes: Provisionally one will be clad in solid armour, which is luminous, brilliant, and cannot be destroyed even by ±·Äå°ùÄå²â²¹á¹‡a;[1] and conclusively one will become a universal monarch, and a bodhisattva who blazes forth ('bar-ba'i) with major and minor marks, and then one will accomplish ('grub) (the status of) the buddha-body, the king (rgyal-po) who holds sway over them with his ten powers which cannot be matched (thub-med) by ²ÑÄå°ù²¹ or by any disputant.[2]

The energy comprised by these ten powers accords with the description found in the Pagoda of Precious Gems (T. 45-93) which says that one athlete is much stronger than seven human beings of ´³²¹³¾²ú³Ü»å±¹Ä«±è²¹, and similarly, one ÅšÄå°ì²â²¹ youth is stronger than seven athletes. The antigods are superior to seven of these, and the gods, Yaksas, ±·Äå°ùÄå²â²¹á¹‡a, pious attendants, self-centred Buddhas, and bodhisattvas are (successively) superior to seven of their immediate predecessors in power and skills. Meanwhile, the Buddhas surpass in power all those beings who fill the expanse of space.

[The fourth, concerning the seal of food and drink, (comments on Ch. 12.6):]

[Read next page]

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

±·Äå°ùÄå²â²¹á¹‡a (sred-med-kyi bu), a proverbially mighty being, often Identified with ³Õ¾±á¹£á¹‡³Ü, on whom see the definitions in F. Edgerton, Dictionary of Buddhist Hybrid Sanskrit. The point of this passage is that even the status of a Å›°ùÄå±¹²¹°ì²¹ surpasses that of the highest gods of the °ì²¹³¾²¹»å³óÄå³Ù³Ü.

[2]:

These »å²¹Å›²¹³Ù²¹³Ù³óÄå²µ²¹³Ù²¹²ú²¹±ô²¹ are enumerated above. Ch. 1, pp. 384-385.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: