Guhyagarbha Tantra (with Commentary)
by Gyurme Dorje | 1987 | 304,894 words
The English translation of the Guhyagarbha Tantra, including Longchenpa's commentary from the 14th century. The whole work is presented as a critical investigation into the Nyingma School of Tibetan Buddhism, of which the Guhyagarbhatantra is it's principle text. It contains twenty-two chapters teaching the essence and practice of Mahayoga, which s...
Text 8.13-14 (Commentary)
[Guhyagarbha-Tantra, Text section 8.13-14]
Four seed-syllables are concealed and cohere at his heart.
On his raised (finger)–tip with the syllable HĀ is a blazing sword.
Restrained on their lunar disks are the concealed
Seed-syllables which ring a bell.
And with an embrace support it on "reality". [13]
Four seed-syllables are concealed and cohere at her heart.
On her raised (finger)-tip with the syllable T�,
A ringing bell blazes forth.
On solar disks five seed-syllables embrace "activity",
And bowing, she looks on with a smiling demeanour. [14] ...[Tibetan]
'bru-bzhi sbas-nas thugs-kar bkan /
hā-bsgreng rtse-mor ral-gri 'bar /
zla-brtul 'bru-sbas dril-gsil-zhing /
'khril-ba'i tshul-gyis chos-la-brten / [13]
'bru-bzhi sbas-nas thugs-kar bkan /
tā�-bsgreng rtse-mor dril-gsil 'bar /
nyi-ma 'bru-lnga las-su 'khril /
btud-de 'dzum-pa'i mdangs-kyis-blta / [14]
Commentary:
[The seals of the male & female Amoghasiddhi (comment on Ch. 8.13-14):]
One is visualised as (Amoghasiddhi). There are four seedsyllables ('bru-bzhi) concealed (sbas-nas) within his right hand, which cohere (bkan) behind the little finger at his heart (thugs-kar). On the tip of his (rtse-mor) raised (bsgreng) little finger with the syllable HĀ (Ā-Բ) there is visualised a sword (ral-gri) blazing ('bar) from the HĀ, and held at the heartcentre. Meanwhile, the syllables of his left hand are restrained on their lunar disks (zla-brtul). These five seed-syllables ('bru) are concealed (sbas) within it while they ring the bell (dril-gsil) and (zhing) with an embrace ('khril-pa'i tshul-gyis) of his female consort (Samayatārā), place the bell at her left thigh and thus support it on "reality" (chos-la brten).
Again, (as for the female consort Samayatārā), four seed-syllables ('bru-bzhi) are concealed (sbas) within her left hand and (nas) cohere (bkan) behind the little finger at her heart (thugs-kar). On the tip of her (rtse-mor) raised (bsgreng) little finger with the syllable TĀ�, a ringing bell blazes forth (dril-gsil 'bar) from the TĀ�, and is held at the heart-centre. Meanwhile, on the solar disks (nyi-ma) of her right hand the five seed-syllables ('bru-lnga) are drawn into (an "indestructible fist") and then, placed on the right thigh of her male consort, they embrace "activity" (las-su 'khril). And bowing (btud-de) towards the male consort, she looks on with a smiling demeanour ('dzum-pa'i mdangs-kyis blta).
[Secondly, there are the seals or hand-emblems of the male & female bodhisattvas. (This comments on Ch. 8.15):]
[Read next page]