Guhyagarbha Tantra (with Commentary)
by Gyurme Dorje | 1987 | 304,894 words
The English translation of the Guhyagarbha Tantra, including Longchenpa's commentary from the 14th century. The whole work is presented as a critical investigation into the Nyingma School of Tibetan Buddhism, of which the Guhyagarbhatantra is it's principle text. It contains twenty-two chapters teaching the essence and practice of Mahayoga, which s...
Text 7.6 (Commentary)
[Guhyagarbha-Tantra, Text section 7.6]
Ū� ۴ĀմṚT ʱᴡ�
Ū� ձұᱷĀմṚT ʱᴡ�
Ū� ʴٲĀմṚT ʱᴡ�
Ū� ʸ鴡ÑĀմṚT ʱᴡ�
O� MAHĀVAJRADHARO MAHĀKRODHĪŚVARĪ ĀĪ Ū� ʱᴡ�
O� MAHĀRATNADHARO MAHĀKRODHĪŚVARĪ ĀĪ Ū� ʱᴡ�
O� MAHĀPADMADHARO MAHĀKRODHĪŚVARĪ ĀĪ Ū� ʱᴡ�
O� MAHĀKARMADHARO MAHĀKRODHĪŚVARĪ ĀĪ Ū� ʱᴡ� [6] ...
Commentary:
[The fourth category includes the mantras of the male and female gatekeepers (commenting on Ch. 7.6):]
These are also in two groups, among which the seed-syllables of the four male gatekeepers are respectively Ū�, Ū�, Ū�, and Ū�. Through the sound of these syllables there comes about a or gathering whereby venomous beings are overpowered, or the enlightened attributes of greatness are established in the mental continuum of those to be trained. Also, by the sound of their final syllable ʱᴡ�, there comes about an ṇa or dispersal or diffusion, in which the venomous forces are dispersed. ۴ĀմṚT (is the mantra of ۲Գٲ첹) who assumes the form of Yama, lord of death. ձұᱷĀմṚT (is the mantra of Ѳ) who puts an end to impediments. ʴٲĀմṚT (is the mantra of Ჹⲹī) who is uncovered by the mire of ṃs: and ʸ鴡ÑĀմṚT (is the mantra of ṛtṇḍ) who subjugates the demon of conflicting emotions.
The female gatekeepers similarly have O� as their initial syllable and ʱᴡ� as their final syllable in the above manner. MAHĀVAJRADHARO MAHĀKRODHĪŚVARĪ ĀĪ Ū� (is the mantra of ṅkś), the great retainer of indestructible reality, the great wrathful mistress who blazes forth. Similarly, the same mantra combined with RATNA is (that of ś), the wrathful mistress who is (a retainer of) gemstones. in combination with PADMA it is (the mantra of Sphotā), the wrathful mistress (who is the retainer) of the lotus, or padma in the original Sanskrit; and in combination with KARMA, it is the mantra (of Gaṇṭhā), the wrathful mistress of enlightened activity.
[The fifth category includes the mantras of the male and female consorts Samantabhadra. (It comments on Ch. 7.7):]
[Read next page]