365betÓéÀÖ

Sanskrit sources of Kerala history

by Suma Parappattoli | 2010 | 88,327 words

This study deals with the history of Kerala based on ancient Sanskrit sources, such as the Keralamahatmyam. The modern state known as Keralam or Kerala is situated on the Malabar Coast of India. The first chapter of this study discusses the historical details from the inscriptions. The second chapter deals with the historical points from the Mahatm...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Go directly to: Footnotes.

Mukundamala[1] is short devotional lyric composed by king Kulasekhara as is mentioned in the work itself[2]. Raghavananda the commentator explains that the author was a king of Kerala. This simple lyrical poem of devotional ferour has several versions. The number of verses as well as their order of succession varies from one version to another.

Authorship of Mukunda-Mala Some scholars assign the authorship of Mukundamala to Kulasekhara Alvar the famous Vaishnava saint. The main arguments for the identification of Kulasekhara the author of Mukundamala with the Alvar are the following. Both were kings of Kerala and Vaishnava devotees and composers of devotional songs. Further it is quite possible that the same poet sang songs both in Sanskrit and Tamil[3].

According to Prof. K. Ramapisharati, the author of M.M. is to be identified with Kulasekhara Perumal who lavished patronage on Prabhakara and his school of mimamsa. And he is not the royal dramatist[4]. Prof. Pisharoti does not offer any evidence to prove the case.

Kulasekhara Varman, the royal dramatist may be identified with the author of the devotional poem. While commenting on the last verse of M.M., Raghavananda explains that a Brahmin Ravi and a Variyar called Lokavira were the intimates of the Kerala king. It is held that Ravi mentioned by Kulasekhara was the father of the Yamaka poet Vasudeva, who has praised a king called Kulasekhara in his works. The royal dramatist has been traditionally identified with the patron of Vasudeva. This suggests that the author of M.M. and the royal dramatist are one and the same person. Vatakkumkur has also expressed the same view. He admits that the vast difference in the style of the drama and the lyric warrants different authorship. But the style adopted in a drama and that adopted in a lyric may show some difference even if the works belong to the same poet. It is probable that Kulasekharavarman might have composed the devotional poem also when he attained old age[5].

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

Haberlin, 515, Kavyamala, I, Annamalai Uty series I, Vanivilasam Edition from Srirangam, Trans. into Eng. by R.N. Aiyangar, Madras. Various edition in Telungu, Kannada, Malayalam and Grandha scripts also.

[2]:

See the concluding portion�
°ùÄåÂáñÄå °ìá¹›tÄå ká¹›tiriyaá¹� kulaÅ›ekhareṇa

[3]:

Kerala Sahitya Caritram, Ullur I -Pp 89 -90

[4]:

Indian Historical Quarterly -VII -Pp 319 -330

[5]:

Keraleya Samskrita Sahitya Caritram I -Pp 146 -150; More details -Kerala Sanskrit Literature -P 1 -8

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: