Amaravati Art in the Context of Andhra Archaeology
by Sreyashi Ray chowdhuri | 2018 | 90,477 words
This page relates ‘rule of the Satavahanas� of the study on Amaravati Art in the Context of Andhra Archaeology, including museum exhibitions of the major archeological antiquities. These pages show how the Buddhist establishment of Amaravati (Andhra Pradesh) survived from 4th century BCE to 14th century CE. It includes references and translations of episodes of Buddha’s life drawn from the Avadanas and Jatakas which are illustrated in Amaravati art.
Go directly to: Footnotes.
The rule of the ٲԲ
In order to establish the survival and continuity of the monastic site we again take recourse to the chronological sequence of the Ѳū貹. In this regard mention may be made of the third period. The third period dates 1st�nd Century C.E. In this layer Rouletted Ware, Red Polished Ware, Polished Black Ware, copper, potin and lead coins of the ٲԲ (Pl 31b), sculptural crossbars and coping stones are found[1]. The antiquities reveal that during this period the ū貹 attained its glorious epoch. This phase coincided with the reign of the later ٲԲ.
During the reign of the later ٲԲ the region enjoyed peace and prosperity[2]. It is worthy of mention that during the terminal years of Ҳܳٲīٰܳ Sātakarṇi’s reign, the ٲԲ extended their control to the eastern coast. His mother Ҳܳٲī Balaśrī in the inscription mentioned that her son was the overlord of many mountains including Siriṭana, Malaya, Mahida and ṭa ranges. These ranges are situated in the coastal Andhra region. Among them Siriṭana is near Siridhānya, that is, ٳԲⲹ첹ṭa첹.
Vasiṣṭhīputra Puḷumāvi consolidated the empire to the eastern coast with ٳԲⲹ첹ṭa첹 as the centre of his political activity. He shifted the capital from ʰپṣṭԲ (Paiṭhan) to ٳԲⲹ첹ṭa첹[3] in 150 C.E. The ٲԲ made it their capital when ʰپṣṭԲ was destroyed by the Ksaharatas, a branch of the Sakas. Thereafter the ٲԲ ruled the region for next seven generations without any interruption[4]. The epigraphical records of Vasiṣṭhīputra Puḷumāvi and Ҳܳٲīٰܳ Yajn Sātakarṇi confirm that this region was under the control of the ٲԲ. Puḷumāvi was the contemporary of 岵ܲԲ who built a railing around the Ѳ峦ٲⲹ.[5]
The ٲԲ regime ushered in a Golden Era in Deccan and the prosperity of the epoch was reflected in the art activity at 屹ī[6]. The intensive structural and sculptural activity in Period III of the Ѳ峦ٲⲹ already mentioned above bear testimony to this. During this time trade with Roman Empire was at its height. The importance of 屹ī is further attested by Puḷumāvi’s coins and an inscription found on the ū貹 of 屹ī. In his regime the monument began to be refurbished and rebuilt.
The donative inscriptions during the ٲԲ epoch are significant in this respect.
Text:-
Translation: -
T.G Aravamuthan believes that the statue on the dress of which this inscription is incised is Ҳܳٲīٰܳ Sātakarṇi But this cannot be accepted with certainty.[8]
Text:-
i) [Si] dham Rāno Vasiṣṭhīputasa 峾 ʳܱܳ屹sa savachharam�
piṃda sutariyaԲ�
Kahutara gahapatisa Purigahapatisa chaputasa Isilasa Sabhātukasa…………�..
ii) Sa (Bha?) ginikasa bhayanachasa
NākaԾya saputakasa�. [?Bhagava)] to
cheitya chetakiya
Բ� Ծ (ya) sa parigahe aparadāre
dhamachaka de dhaṃmam () pitu [udisa?][9]
Translation:-
“Hail! In the year� of the illustrious lord the king ʳܱܳ屹 son of Vasishṭha (mother). The merit of the gift of a Dhammachaka (Wheel of law) on the western doorway in the great Chaitya of Bhagavat (Buddha) in possession of the Chetika school by two Piṃdasutris -the householder Kahutara and Isila, the sun of the householder Puri, with his brother, his sister, his wife Nāganika with (their) son.�
In this inscription we do not find the direct involvement of the king but it refers to the period of Śrī Vasiṣṭhīputra Puḷumāvi and mentions the name of queen 岵Ծ첹.
Text:-
i) Sidham rājno Gotamipu (trasya) Śrī Yajna (sā) ta karnisya Samvatsara�vasa–pa -5 divasa 8 uijjayinī upāsakena
ii) Jayilena-cetiye-karitam
iii) Dhanakata cetiya[10]
Translation:-
Success! During the regnal year of Goutamīputra Śrī Yajna (Sātakarṇi) on the 8th day of 5th 貹ṣa, 첹 Jayila of Ujjaini made a gift to the -caitya of Dhanakaṭa.
The inscription is in Sanskrit and belongs to the reign of Ҳܳٲīٰܳ Śrī Yajna (Sātakarṇi) and does not refer to any direct involvement of the king. But we definitely get the information that the Ѳ峦ٲⲹ was highly venerated and donee came from Ujjain.
Footnotes and references:
[1]:
Sarma I. Karthikeya, 1974, Op.cit, p 61.
[3]:
Ibid, p 23
[4]:
Prasad P.R.K, 1991, ‘Pre-ٲԲ Phase at 屹ī Dharaṇikoṭa� Op.cit, p 334.
[6]:
Dhavalikar M.K, Op.cit, p 21
[7]:
[8]:
Aravamuthan T.G, 1930, South Indian Partraits, London, p 1.
[9]: