Notices of Sanskrit Manuscripts
by Rajendralala Mitra | 1871 | 921,688 words
These pages represent a detailed description of Sanskrit manuscripts housed in various libraries and collections around the world. Each notice typically includes the physical characteristics, provenance, script, and sometimes even summaries of the content of the Sanskrit manuscripts. The collection helps preserve and make accessible the vast herit...
Page 283
(228) No. 305. syamarcanatara jino By visvanatha Substance, palm-leaf. Folia, 64. Lines, 5 on a page. Extent, 2176 slokas. Character, Uria. Date ? Place of deposit, District Puri, Pargana Rahan, Grama Jagannatha-Vidyadharapura, Pandita Ramacandra Misra. Appearance, old. Prose and verse. Generally incorrect. Beginning. End. Colophon. x X nicita visvanathena gya . marcanataratriyo | sarvvatantrambudheh sarabhagamahrtya sambhuna | * x sambhavi tatirnicitanauvanimla | tampra vivisvakarmani viviktani yathakramam | kathyante tanyahoratra vihitani guroh krpat || (?) tabadi murge cotyaya gurave namah iti natva haravaą„ą„padamunoya yavatah vahirgatva diso natva kulastacan pranamya ca, kulastaca yatha, asokah kesarah karnikarah tanirustatha | namevaca piyalaca mimbhuvarakadambako | maruvakadyampaka styah pippalo vata evaca | rambha tutasika jambah kularaca iti srutah | ityadi | pracadimudram pradaye x x x pacamanam karamamstastim mukhyamaca nivedya gandhadinabhyah santopacaranaivedyam nivedayediti pasuproksanavidhih | ityaitapathipathikena visvesvaramomayajina vicaritayam myamacenata raniyam balidanavarse pasuproksanavidhih samaptah | visayah | pramukha prathama baucih | pratahsnanavidhivivecano dvitiya baucih | nisanantaradvarapalacanakramavivecano batauya vaucih | avarorasamhararoda rupiyo bhutadipranayamavivecano caturtho bocih | canाrya janavarte pancamo bocih madhudanavidhi- nisedhavadhavacaka vivecanagarbhe sastho bocih | ghatasthapanabarbhe drayadivivecanau saptami bocih| upacaravibecani bahamau bocih | pujakramavivecano navami baucih | romavarte kundamagra atadasasamskaravibecano dammo vaucih | homaya homaprakaravivecani ekadasi baci | pasuprotayavidhih | ( manbhavatotah param khanditam ) |