Essay name: Purana Bulletin
Author:
Affiliation: University of Kerala / Faculty of Oriental Studies
The "Purana Bulletin" is an academic journal published in India. The journal focuses on the study of Puranas, which are a genre of ancient Indian literature encompassing mythological stories, traditions, and philosophical teachings. They represent Hindu scriptures in Sanskrit and cover a wide range of subjects.
Purana, Volume 6, Part 1 (1964)
88 (of 135)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
168
पुराणम�- [ܰṇa-] ʱĀ
[Vol. VI., No. 1
Kantha Sastri, the author of Kannada Version of the Sanskrit
Śaṅkaravijaya in a note at the beginning of his work, refers to a
Devibhāgavata in Kannada verse form with 14050 verses in
Bhāminīṣatpadi metre written in the name of "Tripurasundarī
Devi" perhaps by himself.32
All the 12 skandhas of this purāṇa have been translated
into Kannada by Edatore Candrasekhara Sastri. The author has
followed the Sanskrit Commentary "Tilaka" by Nīlakantha.
Published in 11 parts in Śrī Jayacāmarājendra Grantharatnamālā
as series No.5, this Purāṇa was printed in Sri Paucācārya
Electric Press, Mysore, between 1942 and 1945.
THE SIVAMAHAPURĀṆA
This Purāṇa has been translated into Kannada prose by
Roṇūru Venkatarama Sastri. It has been divided into seven
sections: Vidyeśvarasaṃhitā, Rudrasaṃhitā, Satarudrasaṃhitā,
Kotirudrasahitā, Umāsamṃhitā, Kailāsasaṃhitā and Vayavīya-
samhita. It was printed and published by Sri T. K. Krishnaswami
Setty, Proprietor, Kalanidhi Press, Bangalore in 1920.
Sivamahāpurāṇa has been translated into Kannada by
Asthāna Vidvän Pandit Venkatarao of Hassan. A ms. from
Oriental Library, Mysore, a book printed at Madhure with Hindi
translation and another printed in Venkateśvara Press, Bombay,
have been utilised in preparing the text. Published in Sri
Jayacamarajendra Grantharatnamäālā in 12 parts as series No. 21,
it has been printed in two different presses in Mysore, in 1945
and 1946.
THE GARUDA-PURAṆA
Viṣṇudharmottara, purporting to be a portion of the Gäruda-
purana, has been written in simple prose by an unknown author.
It purports to establish the supremacy of Lord Visṇu. The two
Mss. MD (K.) No. 236 and 237 in the Descriptive Catalogue of
32. Vide Karṇāṭaka Sankaravijaya by Saligrama Srikantha Sastri, 2nd
Edition Printed in Sitärāghava Printing Press, Mysore, in 1951,
under "Abhivandana",
33. On this, see separate note at the end of this Paper,
Jan., 1964]
KANNADA VERSIONS OF THE PURĀṆAS
169 Kannada Mss. in the Government Oriental Mss. Library Madras,
contain 1-24 Adhyāyas complete and the 25th incomplete.
THE VARAHA-PURANA
Kaisika-purana forming part of Varaha-purāṇa has been
rendered into Kannada prose by an unknown author [vide MD (K.)
No. 202]. According to the colophon, it contains 44 Adhyāyas.
A complete translation of this Puräna is by Asthäna Vidvän
Śrī M. R. Varadācārya. Published in Śrī Jayacamarajendra
Grantharatnamālā as series No. 31, in 5 parts, it has been
printed in Śrī Hanuman power press, Mysore, between 1946 and
1948. The author gives the gist at the end of each Adhyaya.
The Sanskrit text has been prepared with the help of a ms. in
Grantha Script available in Oriental Library Mysore, and printed
editions of Venkateswara Printing Press, Bombay, and
Printed by Pandit Hṛṣīkesa Sastri of Calcutta.
THE OTHER PURANAS
There are some Purāṇas for which there appears to be no
earlier translation. About a dozen such Purāṇas have been
rendered into Kannada, perhaps for the first time, by living
authors enabling the lovers of Purāṇas in Karnataka to have a
perusal of them. They have been published in Śrī Jayacāma-
rajendra Grantharatnamālā. The translators have mostly used
the printed editions from Bombay and Anandäśrama series, Poona
and at times Mss. in Telugu or Grantha character. The details
such as the series No., year of publication etc. are dealt with in
the following respective Puräṇas.
THE ĀDI-PURĀṆA
This has been translated by Asthana Vidvän Eḍatore
Candrasekhara Śistri. Published in Sri Jayacamarajendra
Grantharatnamālā as series No. 41, it has been printed in
Pañcācārya Electric Press, New Sayaji Rao Road, Mysore, in
1946. The book centains 29 Adhyāyas.
THE KALKI-PURANA
This has bsen translated by Edatore Candrasekhara Sastri.
Published in Śrī Jayacamarajendra Grantaratnamālā as Series
22
