365bet

Essay name: Purana Bulletin

Author:
Affiliation: University of Kerala / Faculty of Oriental Studies

The "Purana Bulletin" is an academic journal published in India. The journal focuses on the study of Puranas, which are a genre of ancient Indian literature encompassing mythological stories, traditions, and philosophical teachings. They represent Hindu scriptures in Sanskrit and cover a wide range of subjects.

Purana, Volume 6, Part 1 (1964)

Page:

78 (of 135)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 78 has not been proofread.

148
पुराणम� - [purāṇam - ] PURANA
[Vol. VI., No. 1
is to be found in an inscription during the reign of Bijjaladeva
of Kalacürya dynasty. This Silaśāsana at Taldagundi (1157
A. D.) written in Halegannada (old Kannada) characters purports
to say that mahapradhāna Keśava Daṇāyaka and his accountants
gave the village of Hiriya Tagulatṭi as a grant and the settlement
was made having in view the discharge of various religious
duties. Thus the Vedaśäkhas, teachers of language and
and the heads of different schools of logic as well as the teachers
of Kannada got relevant shares. The teachers of the Purāṇas
und Sästras had their own shares specified in the grant.
grammar
Coming to the literary works, it is seen that in the early
part of the 10th and 11th centuries when Jaina writers domi-
nated the field of Kannada literature, the influence of Sanskrit
was restricted to the use of Sanskrit words to enrich the Kannada
vocabulary. Religion was the main force behind Jaina works.
If poets like Adipampa (941 A. D.) and Nagacandra (1100 A. D.)
drew the theme from the Sanskrit epics for their Vikramarjuna-
vijaya and Ramcandracaritapurāṇa, it was only to equate their
patrons to the heroes of the epics and to propagate their religous
tenets.
The Sanskrit epics have undergone a remarkable change
at the hands of the Jaina writers, who re-wrote these stories as it
were, to suit their Sampradaya. An important feature of the
Kannada works by the Jaina writers is the prose-verse form. The
Campu form had taken firm root in these writers to such an
extent that even their successors like the Bralumin poets could not
overcome its spell. Rudrabhaṭṭa (about 1180 A. D.) who is said
to be the first Brahmin poet "who wrote the Purana of the
Brahmins in the form of a Kavya" wrote his Jagamathavijaya in
prose-verse form. This work has as its theme the Kṛṣṇacaritra
found in the 5th and 6th amsas of the Sanskrit Viṣṇupurāṇa.
The period between 12th and 15th centuries was the heyday of
Kannada literature under the Vīrasaiva poets who wrote many
Kannada works in simple style with vacana and metres like
2.
Mysore Inscriptions. Tr. by B. L. Rice, P. 193
3. S. G. Narasimhacar. vide his introduction to Jagannath avijaya, 1904
edn., p. xiii.
KANNADA VERSIONS OF THE PURANAS
149 Jan., 1964]
Ragale, Satpadi, Tripadi Sangatya and so on. But the actual
impetus to render the Sanskrit Purāṇas into Kannada came from
the Kings of Vijayanagar of whom Acyutaraya may be mentioned.
It is perhaps during his rule (1530-1542 A.D.) that Câṭuvithala-
nātha also called Nityatmaśuka wrote his Kannada Bhāgavata,
being the Kannada version of the Sanskrit Bhāgavata with its
twelve Skandhas, in Bhaminiṣatpadi metre.
It is, however, from the 16th century onwards that many
poets patronised by the Kings of Mysore rendered the Sanskrit
Purānas or sections thereof into Kannada. Kings like Camarāja
(1617-1637 A. D.), Cikkadevarāja (1672-1704 A.D.), Mummadi-
kṛṣṇarāja (1794-1868 A. D.) were themselves poets of no mean
order. King Camarāja wrote prose versions of Rāmāyaṇa and
the Brahmottarakhaṇḍa of Skandapurāṇa. Cikkupadhyāya
(1672 A.D.), a court poet of Cikkadevarāja who is accredited with
more than thirty works in Kannada has rendered several mā-
hātmyas appearing in the Sanskrit Purāṇas like Bhaviṣyottara,
Brahmaṇḍa, Naradiya etc. into Kannada mostly in prose and
campu forms. He rendered the whole of Viṣṇupurāṇa into
Kannada in prose as well as in prose-verse form. Other proteges
of Cikkadevarāja like Timmakavi (1677 A.D.) and Mallikarjuna
(1678 A.D.) rendered into Kannada the mahatmyas found in
Nāradīyapurāṇa, Brahmaṇḍapuraṇa etc. Mummaḍikṛṣṇarāja has
written more than fifty works in Kannada and thus stands unique
among the kings of Mysore. He was responsible for rendering
The Sankarasaṃhitä-
many Sanskrit works into Kannada.
vivarana of the Skanda-purāṇa, Vivarana of the Adhyatma-
rāmāyaṇa of the Brahmaṇḍa-purāṇa, Devīmāhātmya and other
puranic works were written by him. Kalale Nañjarāja (about
1740 A. D.) is another prolific writer. He was the minister and
Senapati of Immadi-Kṛṣṇarāja, the King of Mysore during 1734-
1766 A. D. He has rendered into Kannada a number of
māhātmyas found in the Sanskrit Skanda-puraṇa, Bhaviṣyottara-
purāṇa, Padma-purāṇa and so on.
Of all the Kings of Mysore it is Sri Jayacamarajendra
Odeyar, the present Governor of Mysore, who did a great deal

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: