Essay name: Svacchandatantra (history and structure)
Author: William James Arraj
The essay represents a study and partial English translation of the Svacchandatantra and its commentary, “Uddyota�, by Kshemaraja. The text, attributed to the deity Svacchanda-bhairava, has various names and demonstrates a complex history of transmission through diverse manuscript traditions in North India, Nepal, and beyond.
Page 339 of: Svacchandatantra (history and structure)
339 (of 511)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
332
following verses characterize his own nature as untouched by time
(kÄlavarjitaá¸�), inarticulable (na kalyaá¸�), the lord devoid of
articulations (niṣkala�), where time is not found. 1 The text then
declares that when as universal agent (sarvakartÄ) Åšivaá¸�
emanates and reabsorbs the universe, he does so without desire
(akÄmÄt) and without any change in his own nature.
Dialogue then has the goddess explicitly place the question,
which Ká¹£emarÄjaá¸� saw answered in the beginning verses of the
book. 2 As interpreted by Ká¹£emarÄjaá¸�, she asks: since all actions
(kriyÄ) by an agent are preceded by a desire or intention
(sankalpa�), then how can Śiva�, perfect and without desire, and
therefore without action, emanate the universe. 3 The text responds
in its perferred manner of teaching, not with a formal argument,
but rather with a pair of similes. The first compares Siva� to the
sun, and his power (śakti�) to the sun-stone; just as the sun
produces fire from the sun-stone, without any intention as a
consequence of their innate nature, so Śiva� moves his power to
manifest the universe. The second compares Śiva� to time and his
power to a tree; just as a tree, through the passing of time,
brings forth its sprout, so Śiva� induces his power to manifest the
universe. As Ká¹£emarÄjaá¸� recognizes, however, these similes are
1 V. p. 167, vss.310b-312: 'sa cadha� kalayetsarvam
vyÄpinyÄdim dharavadhim // tutyÄdibhiá¸� kalabhiÅ›ca devyadhvÄnam
carÄcaram/Å«rdhvamunmanaso yacca tatra kÄlo na vidyate // na
kalyaá¸� kalyate kaÅ›cinniskalaá¸� kÄlavarjitaá¸� / yaá¸�
Å›ÄnkaryunmanÄtitaá¸� sa nityo vyÄpako ‘vyayaá¸�."
2 Cf. Ká¹£emarÄja's commentary on vss.3b-4a of this book (p.4),
which also state that Sivaá¸� acts without desire (akÄmÄt).
3 V. p. 170, vs.396, and commentary: “akÄmasya kriyÄ nÄsti
niṣkriyaśca sṛjetkatham/etam praśnavaram guhyam kathaya sva
prasÄdataá¸�' sarvÄ gamanapacanÄdikriyÄ sankalpapÅ«rvÄ sankalpaÅ›ca
cidÄnandaghane bhagavati neá¹£á¹aá¸� tatkathamakriyasya sraá¹£á¹á¹›tvam
athaca citprakÄÅ›ÄtmakaparamesvarasvarÅ«pavyatiriktasya anyasya
sattvameva na ghatate kimanga kartá¹›tvam."
