365betÓéÀÖ

Essay name: Nighantu (critical study)

Author: Gopalakrishna N. Bhat
Affiliation: Karnatak University / Department of Sanskrit

This is an English study of the Nighantu and its commentary called the Nirukta by Yaska. The Nighantu is an ancient Sanskrit lexicon dealing with the words of the Vedic language. This essay presents a detailed analysis of the extant five chapters of this text and examines it's authorship, tracing meanings of words through Vedic texts by providing a comparative study involving Sayana's interpretations and connections with other texts like Amarakosa.

Chapter 2 - Authorship of the Nighantu

Page:

11 (of 18)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 11 has not been proofread.

1
In fact, the words in the Nighantu are not enlisted as
they are in the recensions. The author has taken the words
from recesions according to his own choice. So on this
ground of disorderely occurence of words of Vedic recensions
in the Nighantu one cannot say that Nighantu is not the
product of a single author,
t
18 Shri V.K.Rajwade also is of the opinion that Nighantu
is not the work of a single author and is anterior to YÄska.
His arguments are similar to those advanced by Prof. R.D.
Karmarkar, Dr.Laxman Sarup also does not accept YÄska as
the author of the Nighantu, nor does he accept single author-
ship. While commenting on Niru. 1.20 Durga states that the
authors of the Nighantu were ancient scholars, To support
their arguement, Dr. Sarup and Karmarkar quote the statement
which runs as "Upadeśaya glavanto-vare bilmagrahanaya ima�
granthaá¹� samamnÄsisur Vedaá¹� ca Vedangani ca" (Niru.1.20)
17 حمر
�
18 Durga' and Sarup hold that 'imam grantha�' refers to
the extant Nighantu.
17. Nirų.I.20. 'Seers had direct intuitive insight into
duty. They by oral instruction handed down the hymns to later
generations, declining in (power of) oral communication,
compiled this work, the Veda, and the auxiliary Vedic treaties,
in order to comprehend their meaning. Bilma = bhilma (division)
or illustration, (Translation by Laxman Sarup. The Nighantu
and Nirukta 1966, p.20.)
18. इमà¤� गà¥à¤°à¤¨à¥à¤¥à¤� गवादà¤�-देवपतà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¤� (समानà¤� सिषà¥à¤�)
समामà¥à¤¨à¤¾à¤¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤� à¥�
[imaá¹� granthaá¹� gavÄdi-devapatnyantaá¹� (samÄnÄ siá¹£uá¸�)
samÄmnÄtavantaá¸� |
]

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: