365bet

Essay name: Kamashastra and Classical Sanskrit literature (study)

Author: Vishwanath K. Hampiholi
Affiliation: Karnatak University / Department of Sanskrit

This essay in English studies the influence of Kamashastra on classical Sanskrit literature by exploring the significance of Kama (sexual desire) within Indian philosophy and literature. It is highlighted tat ancient Indians valued both spiritual and worldly aspects of life. The treatise "Kamasutra" by Vatsyayana is highlighted as a pioneering erotic text, addressing sexual pleasure as an art form.

Chapter 4 - Kamasutra part 3 (Kanya-samprayuktaka-adhikarana)—Critical study

Page:

33 (of 53)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 33 has not been proofread.

267
Priyadarśikā of Sriharṣa also acts like Sakuntala.
Having seen Vatsarāja, who was hiding behind the Kadaligṛha,
she says to her friend thus- "O Indivarikā, my laps laps
Hence we will go slowly. "104
stunned due to excess cold.
She looks at the king under this pretext. Thus she shows
her unwillingness to leave that place. When Malayavati is
enjoying the company of Jimütavāhana, an attendant comes
and narrates the order of her elders, which leads to
their separation. Malayavati's mind starts to swing as
she is ready neither to discard the order of the elders,
105 nor to abandon the pleasure of looking at her lover.
Here, the girl, Malayavati, expresses her unhappiness at
loosing that good company.
She
Further the Kamasutra tells some more signs of a girl
who wants to express her love. They are as follows:
speaks to her attendants in a peculiar tone with the hope
of attracting his attention towards her, when she is at
a distance from him, and does not want to go from that
104. � जे इन्दीवरिक� अतिशिशिरतय� सलिलस्योरुस्तम्भ
इव समुत्पन्नः � तत� शनैःशनैः गच्छाव� � प्रि�. पृ. [ha je indīvarike atiśiśiratayā salilasyorustambha
iva samutpanna� | tata� śanaiḥśanai� gacchāva� | priya. p�.
]
175
105. एकतो गुरुवचनमन्यत� दयितदर्शनसुखान� �
गमनागमनमूढमद्याप� दोलायत� मे हृदयम् � ना�. [ekato guruvacanamanyato dayitadarśanasukhāni |
gamanāgamanamūḍhamadyāpi dolāyate me hṛdayam || nāga.
]
1. 18.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: