365bet

Essay name: Kamashastra and Classical Sanskrit literature (study)

Author: Vishwanath K. Hampiholi
Affiliation: Karnatak University / Department of Sanskrit

This essay in English studies the influence of Kamashastra on classical Sanskrit literature by exploring the significance of Kama (sexual desire) within Indian philosophy and literature. It is highlighted tat ancient Indians valued both spiritual and worldly aspects of life. The treatise "Kamasutra" by Vatsyayana is highlighted as a pioneering erotic text, addressing sexual pleasure as an art form.

Chapter 4 - Kamasutra part 3 (Kanya-samprayuktaka-adhikarana)—Critical study

Page:

18 (of 53)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 18 has not been proofread.

50
prohibits the acts of her consort with bashfulness, Nala
creates confidence in her mind ever and anon with these
words- "I only will do what thou dost allow. Be not shy.
Away with fear. Once will I drink of thy lips, nothing
else do I beg to thee. Thus saying in a low plaintive
tone he tasted her lips crushing them with force.
Here Sriharsa has followed Kamasutra word by word.
51 According to the instructions of Vatsyayana, Dusyanta
who has started conversation with Sakuntala, having
gained a little confidence asks her thus- "O beautiful
one, shall I shampoo your feet (red like lotuses, so as
53 to cause you pleasure, after placing them on my lap?"52
King Yayāti also wants to take Sarmiṣṭhā on his lap who
is wounded by Tamala leaf. In both the contexts the
dramatists have made their heroes behave according to
the tenets of Vātsyāyana.
252 50. तत्करोमि परमभ्युपैष� यन्मां ट्टियं व्रज भियं परित्य� � नै�. [tatkaromi paramabhyupaiṣi yanmā� ṭṭiya� vraja bhiya� parityaja | naiṣa. ] 18.56.
51. अन्यदस्म� भवती� � याचिता वारमेकमधरं धयाम� ते �
इत्यतिस्वदुपकुवाक् सोपमर्दहठवृत्तिरेव तम� � �. [anyadasmi bhavatī� na yācitā vāramekamadhara� dhayāmi te |
ityatisvadupakuvāk sopamardahaṭhavṛttireva tam || ṣa.
]
18.59.
52. अड्क� निधा� करभोरु यथासुख� ते
संवाहयाम� चरणावृ� पद्मताम्रौ � अभ�. [aḍke nidhāya karabhoru yathāsukha� te
saṃvāhayāmi caraṇāvṛta padmatāmrau || abhi.
]
3. 20.
53. इत्युत्सङ्गे समुपवेशयितुमिच्छति � ययात�. पृ.�.
[ityutsaṅge samupaveśayitumicchati | yayāti. p�.1.
]

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: