365bet

Essay name: Kamashastra and Classical Sanskrit literature (study)

Author: Vishwanath K. Hampiholi
Affiliation: Karnatak University / Department of Sanskrit

This essay in English studies the influence of Kamashastra on classical Sanskrit literature by exploring the significance of Kama (sexual desire) within Indian philosophy and literature. It is highlighted tat ancient Indians valued both spiritual and worldly aspects of life. The treatise "Kamasutra" by Vatsyayana is highlighted as a pioneering erotic text, addressing sexual pleasure as an art form.

Chapter 3 - Kamasutra part 2 (Samprayogika)—Critical study

Page:

62 (of 155)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 62 has not been proofread.

141
(kiss without sound and kiss with sound). Kiss with sound
is dealt with by Vatsyayana in the seventh adhyaya of
28 this adhikaraṇa, which will be discussed later. Kiss
without sound is of seven types. All these types of
kiss have become useful to the poets at the time of
description of amorous amusements. All the poets must
have gone through these erotic works one or another
because the descriptions of kiss which appear in the
poems resemble the above mentioned types.
The Kamasutra states- "When a girl under compulsion
touches only the mouth of her lover with her own, but
does not herself do anything it is called the 'nominal
.29
kiss. Vātsyāyana adds that this kiss should be given
to young girl. Magha has followed this aphorism in his
Mahākāvya where he describes a lover who kisses forcibly
his newly married beloved having raised her lotus-face.
Here the poet Magha clearly indicates that the girl is
young according to the tenets of the Kamasutra by the word
30 28. निपीडितम� - भ्रामितम� - उन्नमितकम्
स्फुरितम�
संहतोष्ठम् - वैकृतकम् नतगण्डम् � नागर. [nipīḍitam - bhrāmitam - unnamitakam
sphuritam
saṃhatoṣṭham - vaikṛtakam natagaṇḍam | nāgara.
]
25.1.4.
29. बलात्कारेण नियुक्ता मुखे मुखमाधत्ते � तु
विचेष्टत इत� निमितकम् � का. सू. [balātkāreṇa niyuktā mukhe mukhamādhatte na tu
viceṣṭata iti nimitakam | kā. sū.
]
2.3.10.
30. मुखकमलमुन्नमय्� यूना यदभिनवोढवधूर्बलादचुम्ब� � शिशु. [mukhakamalamunnamayya yūnā yadabhinavoḍhavadhūrbalādacumbi | śiśu. ] 7.44.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: