Essay name: Kamashastra and Classical Sanskrit literature (study)
Author:
Vishwanath K. Hampiholi
Affiliation: Karnatak University / Department of Sanskrit
This essay in English studies the influence of Kamashastra on classical Sanskrit literature by exploring the significance of Kama (sexual desire) within Indian philosophy and literature. It is highlighted tat ancient Indians valued both spiritual and worldly aspects of life. The treatise "Kamasutra" by Vatsyayana is highlighted as a pioneering erotic text, addressing sexual pleasure as an art form.
Chapter 3 - Kamasutra part 2 (Samprayogika)—Critical study
47 (of 155)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
126
The poet imagines that her legs are learning the methods
of embraces which will be useful at the time of love sport.
24 In the Mukundānanda Bhāṇa, a lover narrates his experience
of this type of embrace. His beloved, standing on the
toes with difficulty, having placed her hands on his
shoulders, writing with her big breasts on his chest,
having touched his cheeks as if to kiss him, sprinkled
the nectar of words in his ears. Here his beloved clasped
him like a creeper and moreover she was making sound to
tell him something. Here the poet has pictured the
'twining of creeper' indirectly.
Vrksadhirudhaka or climbing a tree is explained in
the following words by the Kamasutra.
When a woman,
having placed one of her feet on the foot of her lover
_
and the other on one of his thighs, passes one of her
arms round his back and the other on his shoulders, makes
slightly the sounds of singing and cooing and wishes as
it were to climb him up in order to have a kiss, it is
_ Pty
24. पादाग्रे� कथंचनस्थितवती बाहूनिधायांसयो
सुन्नभ्योरसि मे गुरुस्तनभरेणोल्लेखनं कुर्वती �
बाला चुम्बनलम्पटे� चपलं स्पृष्ट्वा कपोलस्थली-
मासिंचन्मम कामपिश्रवण्यौरालापरूपा� सुधाम् � कुमुंद. [pādāgreṇa kathaṃcanasthitavatī bāhūnidhāyāṃsayo
sunnabhyorasi me gurustanabhareṇollekhana� kurvatī |
bālā cumbanalampaṭeva capala� spṛṣṭvā kapolasthalī-
māsiṃcanmama kāmapiśravaṇyaurālāparūpā� sudhām || kumuṃda. ] 192.
