Essay name: Kamashastra and Classical Sanskrit literature (study)
Author:
Vishwanath K. Hampiholi
Affiliation: Karnatak University / Department of Sanskrit
This essay in English studies the influence of Kamashastra on classical Sanskrit literature by exploring the significance of Kama (sexual desire) within Indian philosophy and literature. It is highlighted tat ancient Indians valued both spiritual and worldly aspects of life. The treatise "Kamasutra" by Vatsyayana is highlighted as a pioneering erotic text, addressing sexual pleasure as an art form.
Chapter 2 - Kamasutra part 1 (Sadharana-adhikarana)—Critical study
33 (of 48)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
by learned people, who adorning herself, sits on the soft bed at night and awaits the arrival of her husband. 84 Jayadeva describes the activities of Radha when she was
waiting for Krsna at night. "She puts on her ornaments
to attract you. She suspects your arrival even when
leaves are shaking.
She stretches the bed. She thinks
about you for a long time. She tries to spend the time
by doing hundreds of things but she cannot pass the night
"85
without you.
The poet has described the various acti-
vities of Radha, which she did to kill time.
is depicted as Vasakasajja.
Here Radha
Her character-
The fourth heroine is Kalahāntaritä.
istics are as follows- "She goes away from her lover who
'bows down to her. She discards him with harsh words.
After his departure she suffers due to separation.
1,86
6 /
84. वनित� शुभवासवेश्मन� मृदुशय्यामधिवासिनी निशि �
पतिमार्ग - चिरार्पितक्षणा कथित� वासकसज्जिक� बुधै� � अनंग. [vanitā śubhavāsaveśmani mṛduśayyāmadhivāsinī niśi |
patimārga - cirārpitakṣaṇ� kathitā vāsakasajjikā budhai� || anaṃga. ] 10.63.
85. अंगेष्वाभरणं करोत� बहुश� पत्रेऽपि संचारिणि
प्राप्तं त्वा� परिशंकते वितनुत� प्राय्या� चिरं ध्यायती �
इत्याकल्� विकल्पतल्परचना संकल्पलीला - शत-
व्यासक्ताप� विना त्वय� वरतनुर्नैष� निशा� नेष्यत� [aṃgeṣvābharaṇa� karoti bahuśa� patre'pi saṃcāriṇi
prāpta� tvā� pariśaṃkate vitanute prāyyā� cira� dhyāyatī |
ityākalpa vikalpatalparacanā saṃkalpalīlā - śata-
vyāsaktāpi vinā tvayā varatanurnaiṣ� niśā� neṣyati ] 11 777.6.3.
86. क्रोधात्प्रयात� चरणे पतितोऽपि कान्तः
प्रायः प्रचण्डवचनाच्चरणैर्निरस्तः �
पश्चात्तदी� विरहक्षरदानतांगी
सा कीर्तितह कलहान्तरित� कवीन्द्रै� � पं. सा. [krodhātprayāti caraṇe patito'pi kānta�
prāya� pracaṇḍavacanāccaraṇairnirasta� |
paścāttadīya virahakṣaradānatāṃgī
sā kīrtitaha kalahāntaritā kavīndrai� || pa�. sā. ] 5.35.
