365bet

Ashta Nayikas and Dance Forms (study)

by V. Dwaritha | 2013 | 71,711 words

This page relates ‘Examples of Vasakasajjika� of the study dealing with the Ashta-Nayikas—a classification of eight kinds of “Heroines� representing the eight emotional states (avastha) employed in the classical Indian dance and performing arts (otherwise known as Natya Shastra). These Ashtanayikas reflect the eight types of romantic relationships and have hence formed the expressive subject of many classical painting, poems and dramatic plays.

Go directly to: Footnotes.

Part 6 - Examples of Vāsakasajjikā

Examples of the Vāsakasajjikā character of woman heroine: 

दृष्ट्वा� दर्पणमण्डल� निजवपुर्भूषा� मनोहारिणी� दीपार्चिःकपिशं � मोहनगृहं त्रस्यत्कुरङ्गीदृशा �
एव� नौ सुरत� भविष्यति चिरादद्येत� सानन्दया कामं कान्तदिदृक्षया विलसित� द्वारे दृगारोपिता �

dṛṣṭvā� darpaṇamaṇḍale nijavapurbhūṣāṃ manohāriṇīṃ dīpārciḥkapiśa� ca mohanagṛha� trasyatkuraṅgīdṛś� |
eva� nau surata� bhaviṣyati cirādadyeti sānandayā kāma� kāntadidṛkṣayā vilasitā dvāre dṛgāropitā ||
[1]

The girl who had eyes like a frightened doe observed in the mirror-herself, her ornaments and the golden hue of the room due to the subdued lamp. Today we will enjoy for long, thinking thus, she happily turned her eyes towards the door, wishing to see her lord.

निजपाणिपल्लवतलस्खलनादभिनासिकाविवरमुत्पतितै� �
अपरा परीक्ष्� शनकैर्मुमुदे मुखवासमास्यकमलश्वसनै� �

nijapāṇipallavatalaskhalanādabhināsikāvivaramutpatitai� |
aparā parīkṣya śanakairmumude mukhavāsamāsyakamalaśvasanai� ||
[2]

The examines the smell of her mouth by smelling the fragrance which reaches her nostrils after having hit her creeper like hands and feels happy.

कस्तुरी� प्रि� मर्द� प्रियसखि श्रीखण्डमत्रान� माल्यं गुम्फं विधेहि केलिशयनं सर्व� समीपं कुरू �
सम्प्रत्येष्यत� वल्लभो मम गृहस्नैहैकपात्रं यत� प्राचीनाचलकाननान� भजते देवस्त्वमीवल्लभः �

kasturī� priya mardaya priyasakhi śrīkhaṇḍamatrānaya mālya� gumpha� vidhehi keliśayana� sarve samīpa� kurū |
sampratyeṣyati vallabho mama gṛhasnaihaikapātra� yata� prācīnācalakānanāni bhajate devastvamīvallabha� ||

“Please apply camphor on me friends, bring sandal wood, weave strings of flowers and prepare the bed (for love making). My Lord, the object of my love, may come any moment now. He likes old mountains and forests (you know).�[3]

A lovely description by kāḷidāsa of the women who await their lover in the hemanta season:

गात्राणि कालीयकचर्चितान� सपत्रलेखान� मुखाम्बुजानि �
शिरांस� कालागुरुधूपितानि कुर्वन्त� नार्यः सुरतोत्सवा� �

gātrāṇi kālīyakacarcitāni sapatralekhāni mukhāmbujāni |
śirāṃsi kālāgurudhūpitāni kurvanti nārya� suratotsavāya ||
[4]

Youthful women use on their limbs
the powder perfumed with Kaleyaka
and make up their lotus faces,
with the tracings of laksha juice;
and the incense of the kalaguru
lends a finishing touch to their hair
as they prepare to meet their men
the feast of love to share.[5]

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

Śṛṅ Tilaka, I. cxxxviii. 36.

[2]:

ٲśū貹첹, II. 261.

[3]:

峾ū, ccclxxxvii. 34; Vāgbhaṭṭa, 屹ԳśԲ, V. 63.

[4]:

Kalidasa, “Ṛtsaṃhāra,� in Kāḷidāsasarvasvam-The complete works of Kalidasa, trans. N. P Unni, vol. 1 (Delhi: New Bharatiya Book Corp., 2009), IV. v. 676.

[5]:

Ranjit Sitaram Pandit, Ritusamhara: Or, The Pageant of the Seasons (Bombay: National Information & Publications, 1947), 51�52.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: