Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 3.14.74
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.74:
शब्द� यथ� विभज्यन्ते भागैरि� विकल्पितैः �
अन्वाख्येयास्तथा शास्त्रमतिदूरे व्यवस्थितम� � ७४ �śabdā yathā vibhajyante bhāgairiva vikalpitai� |
anvākhyeyāstathā śٰmatidūre vyavasthitam || 74 ||74. In whatever way words are divided into apparent parts according to one’s choice, so they arc grammatically derived. The śٰ is really far from the reality.
Commentary
[The division of words is only for the sake of grammatical derivation. The word is really indivisible. There are different ways of splitting the same word. There is no fixity about it. Different systems of grammar may do it differently. The result is that the Science of Grammar is very far from the reality.]