Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 2.43
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 2.43:
� त्वनेकपदस्थोपि प्रतिभेद� समाप्यते �
जातिवत्समुदायेऽप� संख्यावत्कल्प्यत� परैः � ४३ �sa tvanekapadasthopi pratibheda� samāpyate |
jātivatsamudāye'pi saṃkhyāvatkalpyate parai� || 43 ||43. Even though it rests on many words, it is found in full in each like the universal, or, like number, it is said to rest, by others, on the whole collection of words also.
Commentary
[The universal is supposed to exist in every individual in full. Number is supposed to exist in all the units together. Similarly, the view that the sentence-meaning rests on many words is understood by some to mean that it exists in each part of it in full like the universal and by others to mean that it exists in the totality of words also. Those who hold the latter view go by the principle that what does not exist in the part cannot exist in the totality. As the 첹ٰī puts it: na hyavayavāparyāptasya samudāye paryāptir asti. Both ʳṇyᲹ and the ṛtپ speak about these two views.
The ṃgٲ view is now explained from the ԱԲ point of view: