Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.1.326; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Verse 2.1.326
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
तन�-मोहनता, यथ� �
विदूरान् माराग्नि� हृदय-रव�-कान्ते प्रकटयन्न्
उदस्यन� धर्मेन्दुं विदधद् अभित� रा�-पटलम� �
कथ� हा नस� त्राणं सख� मुकुलयन् बो�-कुमुदं
तरस्वी कृष्णाबभ्र� मधुरिम-भरार्को’भ्युदयत� ॥२.�.३२६॥tan-mohanatā, yathā �
vidūrān mārāgni� ṛdⲹ-ravi-kānte prakaṭayann
udasyan dharmendu� vidadhad abhito rāga-paṭalam |
첹ٳ� hā nas trāṇa� sakhi mukulayan bodha-ܻܳ岹�
tarasvī kṛṣṇābabhre madhurima-bharārko’bhyudayate ||2.1.326||
English translation
The attractiveness of the middle period of ṛṣṇa’s youth:
“O friend! Has an energetic sun full of sweetness arisen in the black sky called ṛṣṇa? From a distance He has ignited the fire of passion in the ūⲹԳٲ jewel of my heart and produced a mass of red clouds in every
direction. He had made the moon of dharma set, and transformed the blooming night lotus of discrimination into a mere bud. How can we be delivered from this condition?�