365bet

Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.151.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

� वां॑ भूषन्क्षि॒तयो॒ जन्म� रोद॑स्यो� प्र॒वाच्यं� वृषणा॒ दक्ष॑स� म॒हे � यदी॑मृ॒ताय॒ भर॑थो॒ यदर्व॑ते� प्� होत्र॑या� शिम्या� वीथो अध्व॒रम् �
� वा� भूषन्क्षितयो जन्म रोदस्योः प्रवाच्य� वृषण� दक्षसे मह� � यदीमृता� भरथो यदर्वत� प्� होत्रय� शिम्या वीथो अध्वरम� �
vm ūṣa ṣiٲ janma ǻ岹� pravcya� vṛṣaṇ� 岹ṣa mahe | yad ī ṛtya bharatho yad arvate pra hotray śimy īٳ adhvaram ||

English translation:

“For the sake (of obtaining) great vigour, showerers (of benefits), men glorify your birth from heaven and earth, which is to be extolled, inasmuch as you bestow (his desires) upon the worshipper (as the reward) of his sacrifice, and accept the rite (that is solemnized) with praise and oblation.�

Commentary by Syaṇa: Ṛgveda-bhṣya

Your birth from heaven and earth: vm janma ǻ岹� = yuvayo� sambandhi janma jananam utpattim, dyvapṛthivyo� sakaśt, the birth connected with you two from heaven and earth

Details:

Ṛṣ (sage/seer): ī󲹳ٲ aucathya� [ī󲹳ٲ aucathya];
ٱ𱹲 (deity/subject-matter): ٰ屹ṇa ;
Chandas (meter): ḍjī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

� � वा॒म� � भू॒ष॒न� � क्षि॒तयः� � जन्म� � रोद॑स्यो� � प्र॒ऽवाच्य॑म� � वृ॒ष॒णा॒ � दक्ष॑स� � म॒हे � यत� � ई॒म् � ऋ॒ताय॑ � भर॑थ� � यत� � अर्व॑त� � प्� � होत्र॑या � शिम्या� � वी॒थः॒ � अ॒ध्व॒रम� �
� � वाम् � भूषन� � क्षितय� � जन्म � रोदस्योः � प्रवाच्यम् � वृषण� � दक्षसे � मह� � यत� � ईम� � ऋताय � भरथः � यत� � अर्वते � प्� � होत्रय� � शिम्या � वीथः � अध्वरम� �
| vm | ūṣa | ṣiٲⲹ� | janma | ǻ岹� | pra-vcyam | vṛṣaṇ� | 岹ṣa | mahe | yat | ī | ṛtya | 󲹰ٳ� | yat | arvate | pra | hotray | śimy | īٳ� | adhvaram

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.151.3 English analysis of grammar]

[adverb]

“towards; kra; until; ; since; according to; [suffix].�

vm < tvad

[noun], genitive, dual

′dz.�

ūṣa < ū�

[verb], plural, Present injunctive

“endeavor; attend; strive.�

ṣiٲ < ṣiٲⲹ� < ṣiپ

[noun], nominative, plural, feminine

“floor; Earth; earth; pṛthiī; people; dwelling; battlefield; Earth; estate; colony; house.�

janma < janman

[noun], accusative, singular, neuter

“birth; reincarnation; lineage; origin; race; metempsychosis; parentage; descent; appearance; age; birthplace; beginning; being.�

ǻ岹� < ǻ岹ī

[noun], genitive, dual, feminine

“heaven and earth; Earth.�

pravcya� < pravcyam < pravac < √v

[verb noun], accusative, singular

“describe; name; enumerate; call; explain; teach; state; tell; impart; convey; address; proclaim.�

vṛṣaṇ� < ṛṣ

[noun], vocative, dual, masculine

“bull; Indra; stallion; Vṛṣan; man.�

岹ṣa < 岹ṣa

[noun], dative, singular, masculine

“iԳٱԳ.�

mahe < mah

[noun], dative, singular, masculine

“great; great; distinguished; much(a); adult; long; high.�

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.�

ī < ī�

[adverb]

ṛtya < ṛt

[noun], dative, singular, neuter

“truth; order; fixed order; ṛt [word]; law; custom; custom.�

bharatho < 󲹰ٳ� <

[verb], dual, Present indikative

“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.�

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.�

arvate < arvant

[noun], dative, singular, masculine

“hǰ.�

pra

[adverb]

“towards; ahead.�

hotray < hotr

[noun], instrumental, singular, feminine

“hotr [word]; Hautra.�

śimy < śī

[noun], instrumental, singular, feminine

īٳ < īٳ� < ī

[verb], dual, Present indikative

“approach; ask; desire; go; drive.�

adhvaram < adhvara

[noun], accusative, singular, masculine

“yajña; ceremony; adhvara [word].�

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: