365betÓéÀÖ

Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma�, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

आरà¥à¤·à¤� धरà¥à¤®à¥‹à¤ªà¤¦à¥‡à¤¶à¤‚ à¤� वेदशासà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤µà¤¿à¤°à¥‹à¤§à¤¿à¤¨à¤� à¥�
यसà¥à¤¤à¤°à¥à¤•ेणानà¥à¤¸à¤¨à¥à¤§à¤¤à¥à¤¤à¥‡ à¤� धरà¥à¤®à¤� वेà¤� नैतरà¤� à¥� १०à¥� à¥�

Ärá¹£aá¹� dharmopadeÅ›aá¹� ca vedaÅ›ÄstrÄvirodhinÄ |
yastarkeṇÄnusandhatte sa dharmaá¹� veda naitaraá¸� || 106 ||

If a man explores, by ratiocination, the Vedic teaching regarding Dharma, he alone, and no other, understands Dharma.�(106)

 

MedhÄtithi’s commentary (manubhÄá¹£ya):

â€�Ä€°ùá¹£aâ€� means ‘pertaining to a Ṛṣ¾±,â€� and the term â€�ṛṣ¾±â€� here means the Veda; hence â€�Ä€°ùá¹£a UpadeÅ›aâ€� means ‘Vedic teaching.â€�

This, if a man �explores’—tries to find out—�by ratiocination’—by means of inferences,—�he understands Dharma’—such is the verbal construction of the passage.

â€�Ratiocination’—is the process of reasoning where a certain proposition is set up, and rejected, if found to be wrong on examination; the man coming to such conclusions as—‘It is right to accept this, and reject that.â€� For instance, the sacred text used at the Ä€²µ²Ô±ð²â²¹ sacrifice is—‘Devasya tvÄ savituá¸�...agnaye tvÄ juṣṭam ²Ô¾±°ù±¹²¹±èÄå³¾¾±â€� (VÄjasaneya SaṃhitÄ, 2.11); now an ectype of this Ä€²µ²Ô±ð²â²¹ is the â€�Sauryaâ€� Sacrifice of which the deity is ³§Å«°ù²â²¹;—and in accordance with the general law that ‘the ectype shall be performed in the same manner as its archetype,â€� it would follow that the sacred text just quoted shall be used at the Saurya sacrifice also;—but here one argues that though â€�agnaye tvÄâ€� would be the right form for the Ä€²µ²Ô±ð²â²¹, where the deity is Agni, it could not be right for the Saurya, where the deity is ³§Å«°ù²â²¹; hence while at this latter, the rest of the text shall be used in the same form, the words â€�agnaye tvÄâ€� should be altered into â€�sÅ«ryÄya tvÄ.â€� Such a reasoning would not be inconsistent with the Veda.

Some people may argue thus: “At the Saurya sacrifice, Agni is not the deity; and it is in accordance with their meanings that sacred texts are employed at sacrifices; so that when one part of the said text is not applicable to the Saurya sacrifice, if that portion were dropped, it would cease to be a Sacred text;—hence the whole text should be dropped.�

But such reasoning would be contrary to the teaching of the Veda.

Similarly if one were to argue that—‘Since the sacred text has to be used, it must be always used in its original unaltered form only,’—this also would be contrary to the Veda.

In fact, what is set forth here is not an Injunction, but a commendatory statement; and the purport of it is that what should be done in such cases is to be ascertained by the process of reasonings embodied in the ²ÑÄ«³¾ÄåṃsÄå;—hence it is the study of ²ÑÄ«³¾ÄåṃsÄå that is indirectly enjoined for the purpose of obtaining a correct knowledge of Dharma.

Others explain the text in the following manner:�

â€�Tarka,â€� ‘Ratiocination,â€� stands for works of which reasoning forms the main subject; which make it their business to set forth the ordinary means of cognition,â€�i.e., works on NyÄya, on VaiÅ›eá¹£ika and on the materialistic Systems of Philosophy. From among these however, those belonging to the last category,â€�i.e., works written by Bauddhas, Nirgranthas and others—which are inconsistent with the Veda—are rejected; since for these writers the Veda is not an authoritative source of knowledge; as it is for Kapila, KaṇÄda (and the NaiyÄyika). This is shown by the following SÅ«tra of Gautama—‘Perception, Inference, Analogy and Word are the pramÄṇasâ€� (1.1.3); and the ³Õ²¹¾±Å›±ðá¹£i°ì²¹²õ also—‘the authoritative character of the Veda is due to its being His declarationâ€� (VaiÅ›eá¹£ika SÅ«tra). Hence these latter should be carefully listened to (and learnt). In the ²Ñ²¹³óÄå²ú³óÄå°ù²¹³Ù²¹ also, the revered Kṛṣṇa DvaipÄyana has declared—‘O king, your intellect seems to be bewildered by the words of the text, just like that of the foolish Vedic scholar, and hence it fails to grasp the subtle aspects of thingsâ€�;—where the mention of ‘bewilderment caused by the words of the textâ€� implies the propriety of applying reasonings. There is yet another statement—‘One who follows the ³§³¾á¹›t¾±²õ should never attend to materialistic BrÄhmaṇas, since these are adepts in evil and proud of their learning.â€� This forbids listening to unsound reasonings; while the former text (from the ²Ñ²¹³óÄå²ú³óÄå°ù²¹³Ù²¹) lays down the propriety of attending to sound reasonings.

The authoritative character of the Veda some people would seek to prove by the fact of its being the work of God. But this is not possible; as according to this view the Veda cannot he authoritative, as its whole fabric would rest upon the will of God, and when we find contradictory statements, we are prone to take the opposite view that the Veda is not trustworthy.

For this reason the reasonings set forth by these persons would also have to be rejected as ‘unsoundâ€�; specially as these do not help in any way towards the understanding of the meaning of Vedic texts. Says the ³§Äåá¹…k³ó²â²¹, for instance (in regard to the Veda)—‘it is beset with impurity, destruction and excessâ€� (°­Äå°ù¾±°ìÄå, 2). The followers of Gautama also have put forward certain arguments, which embody the prima facie position against the Ritualistic Section of the Veda (NyÄya SÅ«tra, 2.1.5, et. seq.);—though these arguments are represented as proceeding from another party.

It is only in the PÅ«rva-²ÑÄ«³¾ÄåṃsÄå and the ³Õ±ð»åÄå²Ô³Ù²¹ that we find the authority of the Veda unequivocally stated, in the form in which it is set forth in such Vedic texts as—‘The gods came down from the heavenly regions to this world,—the sages followed them,—and the men said to themâ€�How are we going to live?—To them the sages revealed all their duties,—hence the reasonings that the good BrÄhmaṇas propound are Vedic.â€� This is a passage that explains the exact nature of what is meant by â€�ratiocinationâ€� in the present context.â€�(106)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in ´¡±è²¹°ùÄå°ù°ì²¹ (p. 22);—and in ³§³¾á¹›t¾±³Ù²¹³Ù³Ù±¹²¹ (p. 511).

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: