365bet

Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma�, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

अवगूर्� चरेत� कृच्छ्रमतिकृच्छ्रं निपातन� �
कृच्छ्रातिकृच्छ्रौ कुर्वी� विप्रस्योत्पाद्य शोणितम� � २०� �

avagūrya caret kṛcchramatikṛcchra� nipātane |
kṛcchrātikṛcchrau kurvīta viprasyotpādya śoṇitam || 208 ||

On threatening a 󳾲ṇa, one shall perform the ṛc; on striking him, the پṛc󲹰, and on shedding his blood, both the ṛc and the پṛc.� (208)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

This propounds the expiation for the offences described above.

The ‘shedding of blood� spoken of here is something different from ‘causing pain to a 󳾲ṇa� mentioned above (under 67); or the two may be regarded as optional alternatives.�(208)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in ṛtٲٳٱ (p. 479);—in Ѿṣa (3.280), which remarks that when bleeding is brought about, it must involve both ‘threatening� (ūṇa) and ‘striking� (ԾٲԲ),—as without these there could be no wounding but in the case of bleeding, the expiation would be �ṛcپṛc� (which is prescribed for the bleeding), and not �ṛc� and �پṛc� also (which are prescribed separately for ‘threatening� and ‘striking� respectively);—and in ʰⲹśٳٲ첹 (p. 464).

 

Comparative notes by various authors

ܻⲹԲ (2.1.7).—‘He who has raised his hand against a 󳾲ṇa shall perform a ṛc penance; an پṛc penance, if he strikes him; ṛc and Իⲹṇa, if blood flows.�

վṣṇ (54.30).—‘For attacking a 󳾲ṇa, the ṛc penance should be performed; for striking him, the پṛc; and for fetching blood from him, the ṛcپṛc.�

ʲś (11.51).�(Same as Manu.)

ñⲹ (3.293).—‘For raising a stick against a 󳾲ṇa, the ṛc penance; for striking him, the پṛc; for fetching his blood, the ṛcپṛc; for inflicting such hurt as keeps the blood within the skin, the ṛc should be performed.�

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: