365betÓéÀÖ

Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma�, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

विधाता शासिता वकà¥à¤¤à¤� मैतà¥à¤°à¥‹ बà¥à¤°à¤¾à¤¹à¥à¤®à¤£ उचà¥à¤¯à¤¤à¥‡ à¥�
तसà¥à¤®à¥� नाकà¥à¤¶à¤²à¤� बà¥à¤°à¥‚यानà¥à¤� शà¥à¤·à¥à¤•ाà¤� गिरमीरयेतà¥� à¥� ३५ à¥�

vidhÄtÄ Å›ÄsitÄ vaktÄ maitro brÄhmaṇa ucyate |
tasmai nÄkuÅ›alaá¹� brÅ«yÄnna Å›uá¹£kÄá¹� giramÄ«rayet || 35 ||

The µþ°ùÄå³ó³¾²¹á¹‡a is called the creator, the punisher, the teacher and the advisor; therefore one should not address unpleasant words to him, nor use any harsh words.â€�(35)

 

MedhÄtithi’s commentary (manubhÄá¹£ya):

The meaning of this verse has been already explained before.

When a µþ°ùÄå³ó³¾²¹á¹‡a is performing a malevolent rite, the King shall not utter any such â€�unpleasant wordsâ€� as ‘punish him.â€�

�He shall not we harsh words.’—This prohibition refers also to remonstrance and censure.

Or, the meaning may be that—‘the µþ°ùÄå³ó³¾²¹á¹‡a shall not be ill-treated by men of any caste; since he is very powerful, by reason of his knowledge of the Vedas, and is capable of inflicting punishments by himself.â€�

�Creator’—of another King.

â€�Punisher’â¶Ä”c³ó²¹²õ³Ù¾±²õ±ð°ù.

�Advisor’—one who offers beneficial advice.

And since he is all this, he is a �benefactor.�

Thus, being endowed with all kinds of power, he should not be disregarded as a weakling.�(35)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

â€�³Õ¾±»å³óÄå³ÙÄåâ€�.—‘Creatorâ€� (MedhÄtithi and NÄrÄyaṇa);—‘performer of the prescribed ritesâ€� (GovindarÄja and KullÅ«ka);—‘one who is able to do, to undo and to changeâ€� (RÄghavÄnanda);—‘the performer of magic ritesâ€� (Nandana);—â€�ÅšÄå²õ¾±³ÙÄåâ€�,—‘Punisher, controller, adviser’—of the king (MedhÄtithi),—‘of his sons and pupilsâ€� (KullÅ«ka);—‘instructor in the sacred dawâ€� (NÄrÄyaṇa);—‘the instigator of incantationsâ€� (Nandana).

â€�³Õ²¹°ì³ÙÄåâ€�.—‘One who gives wholesome adviceâ€� (MedhÄtithi);—‘the teacherâ€�, (GovindarÄja and NÄrÄyaṇa);—‘the expounder of the sacred lawâ€� (KullÅ«ka and RÄghavÄnanda).

 

Comparative notes by various authors

(verses 11.31-35)

[See 9.290 above; and texts thereunder; also 9.313-321.]

See Comparative notes for Verse 11.31.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: