Manusmriti with the Commentary of Medhatithi
by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553
This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma�, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...
Verse 10.76
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
षण्णां तु कर्मणामस्य त्रीणि कर्माण� जीविका �
याजनाध्यापने चै� विशुद्धाच्� प्रतिग्रहः � ७६ �ṣaṇṇ� tu karmaṇmasya trīṇi karmṇi jīvik |
yjandhypane caiva viśuddhcca pratigraha� || 76 ||From among these six functions, three are his means of livelihood: viz., sacrificing for others, Teaching and Receiving gifts from pure men.�(76)
Medhtithi’s commentary (manubhṣya):
The division of the functions into groups of three is for a distinct purpose. One group of three has been put forward as serving (temporal) ends, while the other is conducive to invisible (spiritual) ends.
�Pure’� Not. addicted to sinful deeds.
“But the Śūdra also could be pure.�
Why should you have an aversion to that.?
“It would he contrary to other ṛt texts, where it is laid down that ‘the Brhmaṇas feed at the house of, and receive gifts from, such twice-born persons as are praiseworthy for their actions.� In face of this the present text should be explained in such a manner as to avoid the contradiction of those other texts. For so long as a reconciliation of varying texts is possible, it is not right to admit of such contradiction.�
As a matter of fact, the present text is merely reiterative; the real injunction having gone before, in such texts as—‘he shall seek to obtain wealth from Kṣatriyas, etc., etc.� (4.33).
Explanatory notes by Ganganath Jha
This verse is quoted in. Ѳ岹Բٲ, (p. 215);—in Ѿṣa, (1.118) to the effect that three out of the six functions are conducive to merit and these are to be practised as means of livelihood; so that while the former are obligatory, the latter are not so;—in Par ś dhava (Ācra, p. 140), to the same effect;—in Vyavahra-Blambhaṭṭī, (p. 424);—and in Saṃskramayūkha (p. 122).
Comparative notes by various authors
(verses 10.74-76)
See Comparative notes for Verse 10.74.