Manusmriti with the Commentary of Medhatithi
by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553
This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma�, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...
Verse 9.303
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
इन्द्रस्यार्कस्य वायोश्� यमस्� वरुणस्� � �
चन्द्रस्याग्ने� पृथिव्याश्� तेजोवृत्तं नृपश्चरेत् � ३०� �indrasyārkasya vāyośca yamasya varuṇasya ca |
candrasyāgne� pṛthivyāśca tejovṛtta� nṛpaścaret || 303 ||The king shall emulate the energetic activity of Indra, of Arka, of , of Yama, of ղṇa, of Chandra, of Agni and of ṛtī.�(303).
Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):
�Energy’� strength, capacity to act.�(303)
Explanatory notes by Ganganath Jha
This verse is quoted in īٰǻ岹ⲹ (Rājanīti, p. 19), where �ٱDZṛtٲ' is explained as ‘conduct in keeping with the portions of Indra and other gods.�
Comparative notes by various authors
(verses 9.301-312)