365bet

Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma�, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

पित्रा भर्त्र� सुतैर्वाऽप� नेच्छेद् विरहमात्मन� �
एषां हि विरहेण स्त्री गर्ह्य� कुर्यादुभे कुले � १४� �

pitrā bhartrā sutairvā'pi necched virahamātmana� |
eṣāṃ hi viraheṇa strī garhye kuryādubhe kule || 147 ||

She should not seek separation from her father, husband or sons: by separating, the woman would render both families disreputable.�(147).

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

The ground for ‘disrepute� would consist in the irregularity of her life; this is what is meant by the words �would render both families disreputable.� This passage has to be explained as ‘By living or going about in other villages, apart from the persons mentioned, &c., &c.’�(147).

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

(Verse 149 of others.)

This verse is quoted in վ岹ٲ첹 (p. 427);—in Ѳ岹Բٲ (p. 192);—in ṃsū (p. 118);—and in ṛsṃh岹 (Saṃskāra, p. 67a).

 

Comparative notes by various authors

ñⲹ (1.86).—‘On being deprived of her husband, she shall never live separate from her father, mother, son, brother, father-in-law, mother-in-law or maternal uncle.�

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: