365bet

Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma�, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

� समाप्तेः शरीरस्य यस्त� शुश्रूषत� गुरुम् �
� गच्छत्यञ्जसा विप्रो ब्रह्मणः सद्म शाश्वतम् � २४� �

ā samāpte� śarīrasya yastu śuśrūṣate gurum |
sa gacchatyañjasā vipro brahmaṇa� sadma śāśvatam || 244 ||

The Brāhmaṇa who, till the dissolution of his body, serves his teacher, goes forthwith to the eternal abode of brahman.�(244)

 

Medhātithi’s commentary (Գܲṣy):

This verse lays down the reward of Life-long Studentship.

Dissolution of the body’—renouncing of life;—�till’—up to that time;—�who serves’—attends upon—�his Teacher�;—such a Brāhmaṇa—�goes� to the �abode’—place, mansion—�of Brahman’Ĕ�eternal�;�i.e., he does not return again to the cycle of births.

Forthwith,’�i.e., by an easy path; not by the roundabout way of passing through the lives of animals and men.

The word �Brahman� here stands, according to the view of the Purāṇas, for the particular God with four faces; and his �abode� is a particular place in Heaven; while according to the Vedanta standpoint,� �Brahman� is the supreme Self, and his �abode� is that Self itself, i.e., becoming absorbed hereinto.�(244)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in ʲś󲹱 (Ācāra, p. 459) as describing the reward that accrues to the life-long Student;—in վԲٲ (p. 504) to the same effect;—also in īٰǻ岹ⲹ (Saṃskāra, p. 550);—and in ṛtԻ (Saṃskāra, p. 170).

 

 

Comparative notes by various authors

(verses 243-244)

See Comparative notes for Verse 2.243.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: