365bet

Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English]

by Michael D Neely | 2017 | 105,064 words

The Sanskrit text and English translation of the Brihat Jataka of Varahamihira.

Verse 20.10

सुहृदरिपरकीयस्वऋक्षतुङ्गस्थितानां फलम् अनुपरिचिन्त्यं लग्नदेहादिभावै� �
समुपचयविपत्ती सौम्यपापेष� सत्य� कथयत� विपरीतं रिःफषष्ठाष्टभेषु � १०�

ܳṛdari貹īⲹsvaṛkṣaٳṅgsthitānā� phalam anuparicintya� lagnadehādi屹i� |
ܱ貹ⲹ貹ٳī ܳⲹṣu satya� kathayati viparīta� ḥpṣaṣṭhāṣṭabheṣu
|| 10||

The result of a friend, enemy, neutral, one’s own zodiac sign, and exaltation is to be considered with the houses of the lagna, 1st house, etc. together with increase and decrease (due to the dignities just mentioned) and among the benefics and malefics.

English translation by Michael D Neely (2007)

Word-for-Word grammar analysis breakdown

Satya declared the reverse among the 12th, 6th, and 8th houses.
ܳṛd = friend
ari = enemy
貹īⲹ = neutral
sva = one’s own ṛkṣa = zodiac sign
ٳṅg = exaltation sthita = situated
ܳṛdari貹īⲹsvaṛkṣaٳṅgsthitānām (1st class verb root: sthā) (past passive participle, masculine, genitive, plural) = of a friend, enemy, neutral, one’s own zodiac sign, and exaltation
phalam (stem form: phala) (neuter, nominative, singular) = result
anuparicintyam (anu + pari + 1st class verb root: cint) (future passive participle/gerundive, neuter, nominative, singular) = to be considered
lagna = lagna
deha = 1st house ādi = et cetera
= house
lagnadehādi屹is (stem form: lagnadehādi屹) (neuter, instrumental, plural) = with the houses of the langa, 1st house, etc.
sam = together with
upacaya = increase vipattin = decrease
ܱ貹ⲹ貹ٳī (stem form: samupacayavipattin) (masculine, nominative, singular) = together with increase and decrease
ܳⲹṣu (stem form: saumyapāpa) (masculine, locative, plural) = among the benefics and malefics
satyas (stem form: satya) (masculine, nominative, singular) = Satya (a famous astrologer)
kathayati (10th class verb root: kath) (present indicative, parasmaipada, 3rd person, singular) = is declared
貹īٲ (stem form: viparīta) (past passive participle, masculine, accusative, singular) = the reverse
ḥp = 12th
ṣaṣṭ = 6th aṣṭan = 8th
bha = house
ḥpṣaṣṭhāṣṭabheṣu (stem form: ḥpṣaṣṭhāṣṭabha) (masculine, locative, plural) = among the 12th, 6th, and 8th houses

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (20.10). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Suhrida, Rip, Ara, Riksha, Tunga, Sthita, Phala, Anupa, Cintya, Lagna, Deha, Ibha, Upacaya, Vipatti, Saumi, Saumya, Apapa, Sati, Satya, Kathayat, Viparita, Rihpha, Shashtha, Bha,

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 20.10

Cover of edition (2007)

Brihat Jātaka of Varāhamihira
by Michael D Neely (2007)

Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: