Tonda, Tōṇḍa, Toṇḍa, Toṃda, Tomda: 4 definitions
Introduction:
Tonda means something in Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionaryōṇḍ (तोंड).—n (ٳṇḍ S) The mouth. 2 The face. 3 The face, front, fore part (of a thing gen.) 4 The head (of a boil, pustule &c.) 5 A perture, orifice, opening, mouth (as of a bottle &c.) 6 The sole or the principal entrance, passage, mode or means of access, lit. fig.; the introduction, the key &c.;--as a city or fortress is into a country, as grammar is to a language. 7 Quarter or region (as of the wind). 8 Boldness, assurance, face. kōṇatyā tōṇḍānē� With what face? ōṇḍ aṭōpaṇēṃ or 屹ṇĸ To bridle the tongue; to be careful and respectful of speech. ōṇḍ ambaṭa karaṇēṃ To make one sour, glum, sullen; to disappoint or disconcert. ōṇḍ āhē kī� tōbarā āhē Used to one who is cramming huge gobbets into his mouth: also to an unpausing chatterbox. ōṇḍ ܳٲṇĸ g. of s. To be chapfallen; to look glum, wan, sunken (through disappointment, sickness &c.). ōṇḍ uṣṭē� karaṇēṃ To take a snack; to eat a morsel. ōṇḍ karaṇēṃ To wrangle; to jabber, jaw, prate. ōṇḍ kāḷēṃ karaṇēṃ To take one's self off; to make one's self scarce; to make off, decamp, abscond. Note. The word ōṇḍ is sometimes omitted. Ex. tyānnī kāḷēṃ kēlē� They were off sharp. 2 g. of o. To stain or sully; to bring dishonor upon. ōṇḍ ghālaṇēṃ To join forwardly in a conversation; to put in one's jaw. ōṇḍ ghēṇēṃ To take (mercury &c.) to induce a sore mouth. 2 To raise an outcry by beating the mouth with the hand. ōṇḍ cukaviṇēṃ To abscond; to hide one's self. ōṇḍ jaḷ� (tujhē�, tyācē� &c.) A phrase of cursing or abusing. ōṇḍ ṭākaṇēṃ To snap at--a horse. 2 To wag the mouth at; to use opprobrious, reproachful, or disrespectful language. ōṇḍ dābaṇēṃ To stop one's mouth with a bribe. ōṇḍ disaṇēṃ g. of s. (To have one's mouth made apparent:--no other advantage.) An expressive phrase used when one would declare the utter unprofitableness, in any case, of admonition, remonstrance, reproof &c.; or the soleness or solitariness of promises or professions. Ex. mājhā mulagā durā- caraṇ� nighālā ātā� hyālā kāṃhī� mhaṇāvē� tara lōkānta mājhē� ōṇḍ disēla āṇi lōka mhaṇatīla kī� hyālā putra nakō; tō bōlatō mhaṇūna tyācē� ōṇḍ disatē� hyācī karaṇ� kāṃhī� disata nāhī�. ōṇḍ dēṇēṃ To cause a sore mouth to (by administering mercury &c.) 2 To lead the way; to be foremost in the attack &c. 3 To set one's self against. ōṇḍ dharaṇēṃ g. of s. To have one's mouth affected by any disorder, so as to be unable to eat. 2 g. of o. To seize by the mouth or throat (figuratively); to get a person into one's power; to get advantage over. ōṇḍ dharūna bukyāñcā māra A suit in Chancery, i. e. a buffeting or beating to which no resistance can be made. ōṇḍ dhuvūna yā (Go wash your face.) An expression of irony and ridicule in refusing a request. ōṇḍ nāhī� tōbarā pōṭa nāhī� nagārā Said of a glutton's mouth and belly. ōṇḍ nipaṭaṇēṃ g. of s. To get a thin visage, lantern jaws (through fasting &c.) ōṇḍ 貹ḍaṇĸ in. con. To appear as beginning or coming; to show signs of; to get a face on. Ex. laḍhāīsa ōṇḍ paḍalē�. ōṇḍ 貹ḍaṇĸ mātīsārakhē� or śēṇ�- sārakhē� To get a bad taste in the mouth. ōṇḍ pasara- ṇēṃ To make a long face. ōṇḍ pāghaḷaṇēṃ To blab; to divulge a secret; to let the cat out of the bag. ōṇḍ pāhaṇēṃ g. of o. To be in a state of dependence upon; to be a hanger on. 2g. of s. To calculate one's strength and ability. Ex. tū asē� karīna mhaṇatōsa tujhē� ōṇḍ pāhā. ōṇḍ phiraṇēṃ g. of s. To lose relish; to have one's taste palled or vitiated. 2 To grow abusive. ōṇḍ phiraviṇēṃ (also ōṇḍ phiraṇēṃ g. of s.) To change color--metal &c. under fusion. ōṇḍ ṭaṇĸ g. of s. To break out in the face or mouth into blotches and blains; to get one's lips chapped. 2 fig. To be crestfallen; to draw in one's horns. 3 To suffer in one's character or credit. ōṇḍ bandāvara rākhaṇēṃ To keep the appetite or tongue under command. ōṇḍ bāndhaṇēṃ g. of o. To stop the mouth of a person; to give hushmoney; to bribe. ōṇḍ bāhēra ḍhṇĸ To show the face; to appear publicly. Opp. to absconding or skulking. ōṇḍ bharūna bōlaṇēṃ To speak fully, freely, unreservedly, unrestrainedly. ōṇḍ bharūna sākhara ghālaṇēṃ (To fill one's mouth with sugar. Sometimes performed literally in acknowledgement of a person's success or pleasing performance. ) To recompense richly or sweetly. ōṇḍ mājaṇēṃ g. of s. To become dainty-mouthed. 2 To become scurrilous. ōṇḍ micakaṇēṃ To bite the lips. ōṇḍ yēṇēṃ g. of s. To get one's mouth under salivation (from mercury &c.) ōṇḍ raṅgaviṇēṃ (To paint the face.) To make the face red by slaps and cuffs. ōṇḍ 岵ṇĸ To be entered upon or be commenced; to be in action--an undertaking or a work, a battle. ōṇḍ lāvaṇēṃ (To put a mouth to.) To commence or begin. 2 (To apply or set the mouth.) To fall a speaking; to speak away. ōṇḍ vāīṭa karaṇēṃ To assume a sorrowful countenance; to look blue, black, glum. ōṇḍ vāīṭa hōṇēṃ g. of s. To get or have a sorrowful countenance. 2 To have one's mouth out of taste. ōṇḍ vājaviṇēṃ To make a clack or clatter; to prate, jabber, gabble. ōṇḍ vāsaṇēṃ To make a long face. ōṇḍ vicakaṇēṃ To screw the face about; to beg whiningly. ōṇḍ vēṭāviṇēṃ. (Esp. in poetry.) To make wry mouths or faces (in mimicry). ōṇḍ sambhāḷaṇēṃ To bridle the tongue. ōṇḍ suṭaṇēṃ g. of s. or ōṇḍ sōḍaṇēṃ To be licentious or clamorous of speech; to let one's tongue run (in wild rattle or in abuse). ōṇḍ sōḍaṇēṃ To indulge one's gluttony. ōṇḍ hātī� dharaṇēṃ (To take one's mouth or tongue in the hand.) To rattle forth abuse, obscenity, or mere prate; to talk or speak loosely. 2 To eat immoderately. ōṇḍcā or ōṇḍī- cā ghāsa dēṇēṃ (To give a mouthful out of one's own mouth.) To love dearly. Used with ḍhṇĸ or hi- rūna ghēṇēṃ it signifies To take the bread out of one's mouth; to deprive one of his bread. Also ōṇḍcā grāsa dēṇēṃ &c. ōṇḍcē� or ōṇḍ屹cē� pāṇ� paḷaṇēṃ or uḍaṇēṃ, ōṇḍ kōraḍēṃ 貹ḍaṇĸ To turn pale or lose color (under great terror). 2 To lose the moisture of one's mouth. ōṇḍcyā ōṇḍī (māraṇēṃ-ghēṇēṃ-bōla- ṇēṃ-uttara dēṇēṃ &c.) In the very mouth of, or on the very face of. tōṇḍācā tōphakhānā suṭaṇēṃ To issue forth--a volley of clack or of abuse. tōṇḍācā paṭṭā- sōḍaṇēṃ or, with g. of s., ṇĸ To let one's tongue run (in abusing, scolding, chattering). tōṇḍācī gōṣṭa nāhī� It is not a matter of mere speech or saying. Ex. vāgha māraṇēṃ hī tōṇḍācī gōṣṭa navhē. tōṇḍācī vāpha gamāviṇēṃ To waste one's breath (as in instructing a fool). 2 To speak where silence ought to be kept; to open one's mouth foolishly. Also with numerous other verbs, as tōṇḍācī vāpha-davaḍaṇēṃ-kharaca- ṇēṃ-ḍhṇĸ-ghālaviṇēṃ-jāṇēṃ-phukaṭa or vyartha or siddhīsa jāṇēṃ or saphaḷa hōṇēṃ. tōṇḍānta khāṇēṃ, tōḍānta mārūna ghēṇēṃ To get a licking or thrashing; to be defeated, disconcerted, foiled. 2 To suffer for one's folly; to learn a painful lesson. tōṇḍānta jaḍaṇēṃ (Some fem. noun as 貹ḍāk or ٳ貹ḍa being understood.) To slap in the face. tōṇḍāta tīḷabhara rāhata nāhī� (He) cannot keep the smallest secret. tōṇḍāta ōṇḍ ghālaṇēṃ To make demonstrations of great affection or friendship. 2 To put one's mouth to the mouth of. tōṇḍāta dēṇēṃ To smack over the mouth or face. tōṇḍāta bōṭa ghālaṇēṃ (To put the finger in the mouth.) To be amazed, astounded, confounded. tōṇḍāta mātī ghālaṇēṃ To put earth into one's mouth; i. e. to have no food to eat: also to signify great pain or suffering. tōṇḍānta mātī 貹ḍaṇĸ g. of s. To suffer starvation or ruin. 2 To die. tōṇḍānē� pāpa bharaṇēṃ (To take in sin into one's self by way of the mouth.) To speak of the sins and faults of people; to indulge in evil speaking. tōṇḍāparīsa javaḍ� thōra (The jaws are bigger than the face.) Used when a servant makes more show than his master. tōṇḍā- puḍhē� On the tip of the tongue; at the very lips. tōṇḍāpuratē� gōḍa or ōṇḍ屹 gōḍa Fair-spoken but false; double-tongued. tōṇḍālā pānē� pusaṇēṃ See under ōṇḍī�. tōṇḍālā phāṇṭā ṭaṇĸ To run off into wild talk. ōṇḍ屹 In the face of; in the teeth of. ōṇḍ屹 ōṇḍ dēṇēṃ To oppose one's self to another. 2 To reply to saucily or pertly. ōṇḍ屹 ōṇḍ 貹ḍaṇĸ To meet face to face; or to have a talk together. ōṇḍ屹 thuṅkaṇēṃ To reject contemptously; to flout or scout. ōṇḍ屹 padara yēṇēṃ To become a widow; or to be shamed into retirement and concealment. ōṇḍ屹 māraṇēṃ To defeat, discomfit, disconcert. tōṇḍāvarūna hāta phiraviṇēṃ To cully, bubble, beguile, bamboozle, befool. tōṇḍāśī� ōṇḍ dēṇēṃ To address on terms of equality, i. e. saucily or familiarly--a servant or an inferior. tōṇḍāsa kājaḷ� lāvaṇēṃ To attach some slur or stigma. Also-岵ṇĸ. tōṇḍāsa kutrē� bāndhalēlē� āhē g. of s. (A dog is tied to his mouth.) (He &c.) is very foul-mouthed. tōṇḍāsa kutrē� bāndhalēlē� asaṇēṃ g. of s. To be very scurrilous or abusive. tōṇḍāsa khīḷa ghālaṇēṃ To maintain obstinate or determined silence. tōṇḍāsa ōṇḍ dēṇēṃ To rejoin or reply to (saucily, sharply, pithily &c.) tōṇḍāsa ōṇḍ na disaṇēṃ (Face not appearing to face.) A phrase descriptive of the faintest glimmering of dawn. tōṇḍāsa basaṇēṃ or ōṇḍī basaṇēṃ To become habitual to. tōṇḍāsa 岵ṇĸ or ōṇḍī 岵ṇĸ g. of o. To fall foul of; to set upon. tōṇḍāsa haḷada lāgō g. of o. An expression of slight displeasure and abuse. ōṇḍ After another's mouth; in servile conformity with the expressed opinions of another. ōṇḍī� āṇaṇēṃ-dēṇēṃ To touch the mouth; to effect ptyalism. ōṇḍī� ḍhṇĸ To retch or vomit. 2 To twit a person by reminding him of favors conferred. ōṇḍī� ghāṃsa yēṇēṃ To obtain a mouthful; to get employment. ōṇḍī tīḷa bhijata nāhī� Said of a mouth dry (through crying, scolding, or fever &c.) ōṇḍī tṛṇa dharaṇēṃ To acknowledge subjection; to profess submission. ōṇḍī dēṇēṃ To give into the jaws, grasp, clutches of. ōṇḍī or tō�- ḍāsa or lā pāna or pānē� pusaṇēṃ (To eat up all the food, and wipe another's mouth with the dirty leaves; to eat the kernel and give the shell.) To chouse one out of all his property. Ex. tyānē� āpalyā naḷīcē� vaṛhāḍa kēlē� āṇi sarvāñcyā ōṇḍī� pāna pusalē�. ōṇḍī� yēṇēṃ To have the mouth affected (mercurially). 2 To reach the very point (of ripeness, readiness, fitness): and ōṇḍī yēūna buḍaṇēṃ or ṇĸ To sink in the chaps of the channel; to perish in the prime or promise of. ōṇḍī� ragata 岵ṇĸ To have smacked the flavor of (and thus to do or seek after thenceforwards);--used of bribe-taking and gen. The first application is to a tiger who, through tasting human blood, becomes ravenous after man. ōṇḍī� 岵ṇĸ g. of s. To acquire a fondness for through tasting. Ex. ēkadā� māṇasācē� rakta vāghācyā ōṇḍī� lāgalē� mhaṇajē māṇasēñca khātō; hyācyā ōṇḍī� bhāta lāgalā mhaṇūna bhākara āvaḍata nāhī�. ōṇḍī� 岵ṇĸ g. of o. (To touch the very mouth of.) To answer pertly; to give word for word retortingly &c. 2 To stick to the van or front; to keep at or get to the very concentrated point (of a battle, quarrel, business). ōṇḍī� lāvaṇēṃ To pay down earnestmoney. tōṇḍē� māgita- lī kimata At the price asked. v dē, ghē, yē, miḷa. tōṇḍē� vāṅkaḍīṃ karaṇēṃ To make mouths (wry mouths). lahāna ōṇḍī� mōṭhā ghāṃsa ghēṇēṃ To undertake what one cannot perform. 2 To utter disrespectful or unbecoming words.
--- OR ---
tōṇḍā (तोंड�).—m (Commonly ōṇḍ) A pot-herb.
: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishōṇḍ (तोंड).�n The mouth. The face. The face front, fore part (of a thing gen.) The head (of a boil, pustule &c.). The sole or the principal entrance, passage, means of access, lit. fig. The introduction, the key. kōṇatyā tōṇḍānē� With what face? ōṇḍ āṭōpaṇēṃ or 屹ṇĸ Bridle the tongue ōṇḍ āmbaṭa karaṇēṃ To make one sour, glum, sullen; to disappoint or disconcert. ōṇḍ āhē kī tōbarā āhē Used to one who is cram- ming huge goblets into his mouth: also to an unpassing chatter box. ōṇḍ ܳٲṇĸ Be crestfallen, look glum, sunken (through sickness, &c.) ōṇḍ karaṇēṃ To wrangle, to jabber, jaw, prate. ōṇḍ kāḷēṃ karaṇēṃ Take one's self off, make one's self scarce, make off, abscond. ōṇḍ ghālaṇēṃ Join forwardly in a conversation ōṇḍ ghēṇēṃ Take (mercury, &c.), to induce a sore mouth. ōṇḍ cukaviṇēṃ To abscond, hide one's self, ōṇḍ ṭākaṇēṃ To snap at To wag the mouth at, to use opprobri- ous, reproachful or disrespectful language. ōṇḍ dābaṇēṃ Stop one's mouth with a bribe. ōṇḍ dharaṇēṃ Have one's mouth affected by any disorder, so as to be unable to eat. ōṇḍ dharūna bukyāñcā māra A suit in chancery i. e. a buffeting or beating to which no resistance can be made. ōṇḍ dhuvūna yā An expression of irony and ridicule in refusing a request. ōṇḍ nipaṭaṇēṃ To get a thin visage, lantern jaws (through fasting &c.,)ōṇḍ 貹ḍaṇĸ To appear as beginning or coming, to show signs of. Ex. laḍhāīsa ōṇḍ paḍalē� ōṇḍ pāghalaṇēṃ Blab, divulge a secret. ōṇḍ ṭaṇĸ To break out in the face or mouth into blotches and blains, to get one's lips chapped. To suffer in one's character or credit. ōṇḍ bandāvara rākhaṇēṃ Keep the appetite or tongue under command. ōṇḍ bāndhaṇēṃ Bribe, give hush-money.
--- OR ---
ōṇḍ (तोंड) [- cukavyā, - चुकव्या].—or
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Hindi dictionary
: DDSA: A practical Hindi-English dictionaryToṃda (तोंद) [Also spelled tond]:�(nf) paunch, potbelly; —[辱첹] lit. the paunch to be deflated—to lose corpulence/fat, all air to blow out.
...
Kannada-English dictionary
: Alar: Kannada-English corpusToṃḍa (ತೊಂಡ):�
1) [noun] a man appointed for menial work or is subject to slavery.
2) [noun] a man (as a devotee) who has completely surrendered to another (as a deity).
--- OR ---
Toṃḍa (ತೊಂಡ):�
1) [noun] a domineering and haughtily or rudely arrogant man.
2) [noun] a man who steals secretly or without open force or who is guilty of theft.
3) [noun] a merciless, cruel man.
--- OR ---
Toṃḍa (ತೊಂಡ):�
1) [noun] the mouth.
2) [noun] the bill of a bird.
3) [noun] the trunk of an elephant.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+24): Tomdabadige, Tomdajja, Tomdal, Tomdalipi, Tomdalu, Tomdalvacca, Tomdamamdala, Tomdamgi, Tomdarasi, Tomdare, Tomdaregolisu, Tomdarepadisu, Tomdarepadu, Tomdatana, Tonda-thencanara, Tondabadabadya, Tondabaga, Tondabala, Tondabanda, Tondabhadabhadya.
Full-text (+54): Tondasa Tonda, Tondi, Kalentonda, Kutryacem Tonda, Tankicem Tonda, Tankice-tonda, Tonda-thencanara, Vengatanem, Pandra tonda, Dawad-tonda, Kusur-tonda, Muttu tonda, Burka tonda, Vicakanem, Sakhara, Lekhapushim, Payaposha, Tondajaba, Tondotonda, Melatondya.
Relevant text
Search found 6 books and stories containing Tonda, Tōṇḍa, Toṇḍa, Tōṇḍā, Toṇḍā, Toṃda, Tomda, Toṃḍa; (plurals include: Tondas, Tōṇḍas, Toṇḍas, Tōṇḍās, Toṇḍās, Toṃdas, Tomdas, Toṃḍas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Archives of Social Sciences of Religions
Modern Sovereignty: The Body of Power in Central Africa < [Volume 136 (2006)]
Churches and Contemporary Congolese Society < [Volume 142 (2008)]
Divine Healing in Central Africa (Congo, Gabon) by Joseph Tonda < [Volume 128 (2004)]
Skanda Purana (by G. V. Tagare)
Chapter 3 - Manifestation of the Lord to the Eyes of Everyone < [Section 1 - Veṅkaṭācala-māhātmya]
The history of Andhra country (1000 AD - 1500 AD) (by Yashoda Devi)
Part 49 - Tonda and Chodabhimanarayana (A.D. 1250-1282) < [Chapter XX - The Telugu Cholas (Chodas)]
Part 40 - Tondayaraju (A.D. 1120) < [Chapter XX - The Telugu Cholas (Chodas)]
Part 12 - Rararaja < [Chapter IX - The Kandravadis (A.D. 1130-1280)]
The Religion and Philosophy of Tevaram (Thevaram) (by M. A. Dorai Rangaswamy)
Nayanar 13: Arivattaya < [Volume 4.1.1 - A comparative study of the Shaivite saints the Thiruthondathogai]
Nayanar 30: Tirumular (Thirumoolar) or Tirumula < [Volume 4.1.1 - A comparative study of the Shaivite saints the Thiruthondathogai]
Mahapurana of Puspadanta (critical study) (by Ratna Nagesha Shriyan)
Part 4 - Items that have correspondents only in late Sanskrit Lexicons
World Journal of Pharmaceutical Research
Real-time pcr or quantitative pcr (qpcr) � a revolution in modern science < [2020: Volume 9, September special issue 11]