Pratishthavidhi, ʰپṣṭ屹, Pratishtha-vidhi: 6 definitions
Introduction:
Pratishthavidhi means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term ʰپṣṭ屹 can be transliterated into English as Pratisthavidhi or Pratishthavidhi, using the IAST transliteration scheme (?).
In Hinduism
Pancaratra (worship of Nārāyaṇa)
Source: Wisdom Library: Pāñcarātraʰپṣṭ屹 (प्रतिष्ठाविध�) [=پṣṭ屹�] is the name of the fifteenth chapter of the Ծܻṃh: an ancient Pāñcarātra Āgama scripture in thirty-four chapters dealing with the varieties of worships, administration of sciences, Ჹ, town planning, expiation, installation of images, the rules regarding the construction of images, etc.
: archive.org: Catalogue of Pancaratra Agama Texts1) ʰپṣṭ屹 (प्रतिष्ठाविध�) or “rules for consecration (of an icon)� is the name of the twenty-ninth chapter of the Agastyasaṃhitā (ٲⲹ-īṣṇ-ṃv岹 edition), an ancient Pāñcarātra Āgama text dealing with the worship of Rāma, Sītā, Lakṣmaṇa and Hanumān.
Description of the chapter [پṣṭ屹]: Sutīkṣṇa wants now to know when, how and where an image of Rāma is to be installed. Agastya begins to answer him by extolling the virtues of installation ceremonies, the mere seeing of which is very auspicious. He then points out that a variety of methods exist for doing this. As for when and where it ought to be done, it is to be done preferably on the ninth day of ٰ’s bright fortnight, even though other months may also serve as alternates. He adds that certain other deities—Gopāla, Nṛsiṃha, Keśava and Ananta—each have their own auspicious times for installation also. The rewards for seeing to installation [پṣṭ] of Rāma are given. [...] As for the icons themselves which are to be installed—namely idols of Rāma, Sītā, Lakṣmaṇa and Hanuman—these may be made of stone, metal or wood. But they should all, when displayed as a single group, be of the same material. Pratiṣṭhā-ceremonies are then described for a temple. The temple precincts are to be decorated; a pit dug, a īṻ-pedestal furnished with a yantra-diagram, subsidiary icons placed, Gaṇeśvara readied, پԲ ceremonies (as already described in adhy. XXVII, above) observed, and the Rāma-image is to be made according to either the 岹śṣa or the dvā岹śṣa method [].
2) ʰپṣṭ屹 (प्रतिष्ठाविध�) or “Rules for Sanctification Ceremonies� is also the name of the fifth chapter of the Agastyasaṃhitā (ٲⲹ--ṃv岹 edition).
Description of the chapter [پṣṭ屹]: Brahmā says he will now turn to ceremonies of sanctification [پṣṭ]. The proper time having been decided upon, a ṇḍ貹-pavilion is especially built in front of the 岹 for the purpose, and in it fire-pits are to be provided, ٴǰṇa decorated, etc. (1-18a). Pots are to be placed on a ṇḍ-design, and into them the presence of certain gods are to be invoked with mantras. Homa is done, and after kautukabandha has been done to the icon’s right wrist, the icon is taken to a snāna-ṇḍ貹 for several baths. During these bathing rites, the idol’s eyes are ritually “opened� [ԱٰDzԳīԲ] (18b-64a). [...] Viṣṇu is invoked, offered liturgical worship, and asked to recline on His śⲹԲ-couch, whereupon the ś첹-priest undertakes some disciplined meditation on the Lord in His Vyūha-icons and in other aspects of His śپ-power (64-120). Doing this, well-trained 峦ⲹ perform sanctification and installation rites [پṣṭ] to an icon of the Lord (122). [...] Agastya then asks if there are different types of پṣṭ in accordance with Vāsudeva, et. al. Brahmā replies that as the ūپ varies, so do the details of the (five kinds of) پṣṭ-rites for it change—but that a constant in such operations is to regard the ūپs as mantras, which mantras (—and thereby which ūپs�) may be worshipped both mentally and liturgically in a cakrābjaṇḍ-design. How this worship is done is elaborated.
3) ʰپṣṭ屹 (प्रतिष्ठाविध�) or “rules for the consecration ceremonies (of an idol)� is the name of the fifteenth chapter of the Ծܻṃh, an ancient Pāñcarātra Āgama text dealing with the annual festivals of temples and regular temple worship routines.
Description of the chapter [پṣṭ屹]: Continuing from where the preceding chapter broke off, this chapter deals with the succeeding rites from śⲹԲ (2-21 ) to the final vitalizing rites for the idol [prāṇaپṣṭ] and for the temple-structure itself (22-46a). Śayana-rites include providing a proper place for the idol’s temporary repose ( 2-16) as well as ceremonies of fire-offerings and food-offerings ( 17-21 ). Following these rituals, then, the final consecration rites [prāṇaپṣṭ] commence (22-25). Consecration of the temple-structure must also be done, and this includes fire-offerings [homa] and sprinkling of the towers with water and sandal-paste ( 26-31 ). Next day, at an auspicous time, the main idol [ū] is moved into place, made perfectly upright with plumb-lines, and then fastened to the floor of the sanctuary, with a sacred cement mixture (32-38). The seven other idols are also consecrated (39-42), and the temple is then dosed for three days. On the fourth day only may ū-worship commence (30-44a) After this, the 峦ⲹ is hailed and rewarded (44b-46a).
4) ʰپṣṭ屹 (प्रतिष्ठाविध�) (lit. “rules for the central پṣṭ rites of installation�) is the name of chapter 28 (Kriyāpāda) of the ʲ峾ṃh.—Description of the chapter [پṣṭ屹]: On the next morning the Ācārya and Yajamāna, having arisen and determined that all signs are auspicious, begin the پṣṭ ceremonies (1-2). Installation is going to be done first to the ū. As preliminary to this, ٳܳdz must be repeated by the door of the sanctuary, and thereafter gem-burial ceremonies should be done (3-16). [...] If the پṣṭ-installation is going to be done for several icons [ܲ], the ū is first taken care of, and then the Ācārya starts the procedure for others by bringing the 첹 [utsavabera] to the sanctuary and offering it ⲹ (42b-45). [...]
5) ʰپṣṭ屹 (प्रतिष्ठाविध�) (lit. “installation procedures�) is the name of chapter 20 of the ʳܰṣoٳٲṃh.—Description of the chapter [پṣṭ屹]: [...] The Yajamāna should make certain that the temple is sufficiently endow ed with funds so that worship, once instituted, will never be interrupted or disrupted (33-40). He should also engage a regular, resident priest and other servants needed to carry out the various temple routines (41-47a). Then he must give 岹ṣiṇ� to one and all, including the officiating Ācārya (47b-52). The rewards for seeing to پṣṭ-rites are then listed (53-54).
6) ʰپṣṭ屹 (प्रतिष्ठाविध�) (lit. “concerning installation-procedures�) is the name of chapter 14 of the վś峾ٰṃh.—Description of the chapter [پṣṭ屹]: Viśvāmitra explains that since Viṣṇu is, by definition, all-pervading, such rites are in a sense superfluous; but since not all persons understand this truth, پṣṭ-rites are done to satisfy them (1-3). So, he speaks first of the special ṇḍ貹-pavilion to be erected for the occasion—with all its decorations and appointments (4-11). [...]
7) ʰپṣṭ屹 (प्रतिष्ठाविध�) (lit. “concerning consecration ceremonies�) is the name of chapter 6 of the Brahmarātra section of the Բٰܳṃh.—Description of the chapter [پṣṭ屹]: This chapter deals with the consecration of an icon in a temple. It commences by stating that in front of a temple a 16-pillared ṇḍ貹-pavilion is to be constructed for śⲹԲ-purposes. Directions are given for installation of certain guardian deities and for constructing the śⲹԲvedikā-dias (1-8a).
8) ʰپṣṭ屹 (प्रतिष्ठाविध�) refers to the “rules for پṣṭ-ceremonies�, as discussed in chapter 24 of the ŚīśԲṃh: a Pāñcarātra text comprising 5500 Sanskrit verses covering a number of subjects ranging from selecting a temple site through building and furnishing it to sanctifying and maintaining worship in the sacred complex.—Description of the chapter [jalādhivāsa-ādi-پṣṭ-anta-vidhi]: [...]
9) ʰپṣṭ屹 (प्रतिष्ठाविध�) (lit. “rules for the consecration ceremonies�) is the name of chapter 25 of the ٳٱٲṃh.—Description of the chapter [پṣṭ-ādi-vidhi]: As part of the preparation for the ceremonies of consecration of a temple and its icons, care should be taken to see that the materials needed are on hand, that a special ṇḍ貹 has been properly prepared and decorated according to the requirements, that there is a 岵ś with all the appropriate appointments of ṇḍ-firepits, etc., and that the necessary kumbha-pots have been assembled and decorated (4-32). [...]
: Shodhganga: Kasyapa Samhita—Text on Visha Chikitsa (p)ʰپṣṭ屹 (प्रतिष्ठाविध�) or “image consecration� refers to one of the principal topics of the Pāñcarātra division of the Vaiṣṇava Āgamas.—The almighty Hari, out of compassion for mankind in general, felt that the Vedas and Śāstras could not be easily grasped and practised by people belonging the diverse communities and cadres, whose potential and comprehension would vary vastly. Hence, he promulgated the Pāñcarātra doctrine [teaching for example image consecration—پṣṭ屹�] which is the essence of the Vedas, in a simplified form.

Pancaratra (पाञ्चरात्र, pāñcarātra) represents a tradition of Hinduism where Narayana is revered and worshipped. Closeley related to Vaishnavism, the Pancaratra literature includes various Agamas and tantras incorporating many Vaishnava philosophies.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Aufrecht Catalogus Catalogorum1) ʰپṣṭ屹 (प्रतिष्ठाविध�) as mentioned in Aufrecht’s Catalogus Catalogorum:—[dharma] Oppert. 5095. 6043. Ii, 4072.
—by Kamalākara. K. 186. NW. 94.
2) ʰپṣṭ屹 (प्रतिष्ठाविध�):—[dharma] Gov. Or. Libr. Madras 53. Peters. 4, 9.
3) ʰپṣṭ屹 (प्रतिष्ठाविध�):—from the Vaiṣṇavadharmānuṣṭhānapaddhati of Kṛṣṇadeva, son of Rām峦ⲹ. Io. 785.
ʰپṣṭ屹 has the following synonyms: Viṣṇuūپپṣṭ屹.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionaryʰپṣṭ屹 (प्रतिष्ठाविध�):—[=پ-ṣṭ-] m. Name of [work]
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम� (ṃsṛt), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Pratishtha, Vitti.
Full-text (+124): Pratimapratishthavidhi, Bimbapratishthavidhi, Lingadipratishthavidhi, Devatapratishthavidhi, Devalayapratishthavidhi, Bhagavatpratishthavidhi, Lingarcapratishthavidhi, Suryadipratimapratishthavidhi, Shivalingapratishthavidhi, Rathapratishthavidhi, Sarvadevapratishthavidhi, Sarvadevamurtipratishthavidhi, Saprasadaradhakrishnapratishthavidhi, Lingapratishthavidhi, Image consecration, Pratishtha, Vishnumurtipratishthavidhi, Consecration, Garudadhvaja, Niketana.
Relevant text
Search found 9 books and stories containing Pratishthavidhi, ʰپṣṭ屹, Pratishtha-vidhi, Pratiṣṭhā-vidhi, Pratisthavidhi, Pratistha-vidhi; (plurals include: Pratishthavidhis, ʰپṣṭ屹s, vidhis, Pratisthavidhis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Isanasivagurudeva Paddhati (study) (by J. P. Prajith)
23. Pratishtha and Nityotsava-vidhi of Durga < [Chapter 4 - Worship of Gods and Goddesses]
26. Pratishtha and Nityotsava-vidhi of Sarasvati < [Chapter 4 - Worship of Gods and Goddesses]
11. Description of Pratishtha-vidhi (installation rites) < [Chapter 4 - Worship of Gods and Goddesses]
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)
Hindu Architecture in India and Abroad (by Prasanna Kumar Acharya)
Architecture in the Agamas < [Chapter 3 - Classical or post-Vedic Architecture]
Architecture in the Puranas < [Chapter 3 - Classical or post-Vedic Architecture]
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)
Prayogamanjari and Saivagamanibandhana (Study) (by R. Suthashi)
Introduction (Shaiva Iconography in Saivagamanibandhana) < [Chapter 3 - Shaiva iconography in Saivagamanibandhana]
Introduction (Shaiva iconography in Prayogamanjari) < [Chapter 2 - Shaiva iconography in Prayogamanjari]
Bhagavata Purana (by G. V. Tagare)
Part 3 - The Bhāgavata Purāṇa and Pāñcarātra < [Introduction]