Meghashyama, ѱś峾, Megha-shyama: 5 definitions
Introduction:
Meghashyama means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term ѱś峾 can be transliterated into English as Meghasyama or Meghashyama, using the IAST transliteration scheme (?).
In Hinduism
Purana and Itihasa (epic history)
: archive.org: Shiva Purana - English Translationѱś峾 (मेघश्याम) refers to “dark-blue like the fresh cloud� and is used to describe Viṣṇu, according to the Śivapurāṇa 2.3.43 (“Description of Śiva’s wonderful sport�).—Accordingly, after Śiva spoke to Viṣṇu and Brahmā: “[...] In the meantime lord Viṣṇu came that way. He looked glorious and splendid, dark-blue like the fresh cloud (ś峾) and having four arms. He had the handsome features of numberless cupids. He wore yellow garments. He was the king of heaven with eyes resembling the petals of a lotus, and looked very calm. He had Garuḍa as his vehicle. He possessed all the characteristic signs conch etc. He was bedecked in crown and other ornaments. He wore Śrīvatsa on his chest. He had an uncommon splendour that was incomprehensible. [...]�.

The Purana (पुरा�, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Shilpashastra (iconography)
: academia.edu: Dvādaśa-mūrti in Tamil Tradition (iconography)ѱś峾 (मेघश्याम) refers to a “rain-drenched cloud�, according to the Śrītattvanidhi (verse 2.19-42) citing the Pāñcarātrāgama-Kriyapāda.� Nārāyaṇa’s Mien (colour of the body) is of the rain-drenched cloud (ś峾-varṇa), ī峾 (silk is either white or pale yellow), and ornaments of uttama-ratnas. According to the Caturviṃśatimūrtilakṣaṇa, The Pāñcarātra tradition (describing Keśava) got a stronghold over the Vaiṣṇava tradition by about the fourth century CE, e.g. the Ahirbhūdhnya-saṃhitā and so its impact on the Tamil Paripāṭal and hymns of the Āḻvārs is quite natural.

Shilpashastra (शिल्पशास्त्र, śilpaśāstra) represents the ancient Indian science (shastra) of creative arts (shilpa) such as sculpture, iconography and painting. Closely related to Vastushastra (architecture), they often share the same literature.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryѱś峾 (मेघश्याम).�a. dark as a cloud (epithet of Rāma or Kṛṣṇa); मेघश्याम� पीतकौशेयवासम� (ś峾� pītakauśeyavāsam).
ѱś峾 is a Sanskrit compound consisting of the terms megha and ś峾 (श्या�).
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionaryѱś峾 (मेघश्याम):—[=megha-ś峾] [from megha] mfn. dark as a cl°, [Rāmāyaṇa; Pañcarātra]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम� (ṃsṛt), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
: Alar: Kannada-English corpusMēghaś峾 (ಮೇಘಶ್ಯಾಮ):—[noun] Kṛṣṇa, whose complexion resembles the colour of rainy clouds.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Shyama, Megha.
Starts with: Meghashyamala, Meghashyamavarna.
Full-text: Meghashyamavarna, Vidyota, Meghashyamala, Narayana, Paridhi.
Relevant text
Search found 10 books and stories containing Meghashyama, Megha-shyama, Megha-ś峾, Megha-syama, Mēgha-ś峾, ѱś峾, Meghasyama, Mēghaś峾; (plurals include: Meghashyamas, shyamas, ś峾s, syamas, ѱś峾s, Meghasyamas, Mēghaś峾s). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 1.2.165 < [Chapter 2 - The Lord’s Appearance]
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)
Page 232 < [Volume 2 (1872)]
Jnaneshwari (Bhavartha Dipika) (by Ramchandra Keshav Bhagwat)
Verse 2.8 < [Chapter 2 - Samkhya-Yoga]
Paumacariya (critical study) (by K. R. Chandra)
I.4. Christening of Names < [Chapter 3 - Comparative study of the Rama-story]
Bhaktavijaya: Stories of Indian Saints (by Justin E. Abbott)
51.9: Nimbaraja at the Chandrabhaga < [Chapter 51 - Tukaram (Continued)]